Bloke vs Chap

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Bloke

InformalTop 2000 (comum)

Chap

InformalTop 3000 (comum)
Mais comum: Bloke
 BlokeChap
Pronúncia🇬🇧 //bləʊk//🇺🇸 //bloʊk//🇬🇧 //tʃæp//🇺🇸 //tʃæp//
SignificadoUm homem ou cara.A man or guy.Um cara ou homem.A guy or man.
ExemploThat bloke over there is quite funny.He's a decent chap working in the city.
RegistroInformalInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 3000 (comum)
Colocaçõesgood bloke, nice bloke, funny bloke, young bloke, local blokegood chap, nice chap, young chap
Antônimos-none
Erros comunsConfused with 'bloke' in formal contexts., Used as a plural incorrectly, should say 'blokes'.Confused with 'chap' and 'chump' which have different meanings., Using 'chap' to refer to women or girls., Overusing in formal settings where 'man' or 'person' might be better.
Notas de usoComumente usado no inglês britânico. Um termo casual para um homem; não é apropriado em ambientes formais.Commonly used in British English. A casual term for a man; not appropriate in formal settings.Comum no inglês britânico. Mais adequado em conversas casuais entre amigos. Não é apropriado em contextos formais.Commonly used in British English. More suitable in casual conversations among friends. Not appropriate in formal contexts.

Veja em clipes reais

Bloke
Chap

Perguntas frequentes: Bloke vs Chap

Qual é a diferença entre Bloke e Chap?

Bloke: A man or guy. Chap: A guy or man.

Qual é mais comum: Bloke e Chap?

Bloke é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Bloke: That bloke over there is quite funny. Chap: He's a decent chap working in the city.

Posso usar Bloke e Chap de forma intercambiável?

Nem sempre. Bloke e Chap são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas