Band vs She had ribbons in her hair

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Band

Top 1000 (muito comum)A1noun

She had ribbons in her hair

Top 2000 (comum)
Mais comum: Band
 BandShe had ribbons in her hair
Pronúncia🇬🇧 /["/bænd/"]/🇺🇸 /["/bænd/"]/🇬🇧 //ˈrɪbən//🇺🇸 //ˈrɪbən//
SignificadoUm grupo de músicos que tocam juntos.A group of musicians who play together.A piece of thin fabric, often used for tying or decoration.
ExemploThe band played an amazing concert last night.She had ribbons in her hair for the special occasion.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesbig, brass, string, form, start, join, perform (something), play (something), strike up, leader, member, practice, in a/​the band, with a/​the band, a member of the band, big, brass, string, form, start, join, perform (something), play (something), strike up, leader, member, practice, in a/​the band, with a/​the band, a member of the band, select, small, dwindling, join, band of, age, price, tax, be in, fall intocolorful ribbons, tie with ribbons, hair ribbons, decorative ribbons, ribbons of fabric
Antônimossolo, individual-
Erros comunsConfusing 'band' with 'orchestra' when talking about professional music groups., Using 'band' to refer only to small groups, not realizing it can apply to larger ones too., Saying 'the band is' instead of 'the band are' in some dialects.Confused with 'ribbon' as in marking an achievement., Using 'ribbons' when referring to a single ribbon., Spelling it incorrectly as 'ribben'.
Notas de usoUse 'banda' para se referir a grupos musicais, especialmente em um contexto informal. Evite usá-lo para orquestras formais ou conjuntos clássicos.Use 'band' when referring to musical groups, especially in a casual context. Avoid using it for formal orchestras or classical ensembles.Typically used in casual conversation. Suitable for describing hairstyles or decorations. May not be used in formal writing.

Veja em clipes reais

She had ribbons in her hair

Perguntas frequentes: Band vs She had ribbons in her hair

Qual é a diferença entre Band e She had ribbons in her hair?

Band: A group of musicians who play together. She had ribbons in her hair: A piece of thin fabric, often used for tying or decoration.

Qual é mais comum: Band e She had ribbons in her hair?

Band é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Band: The band played an amazing concert last night. She had ribbons in her hair: She had ribbons in her hair for the special occasion.

Posso usar Band e She had ribbons in her hair de forma intercambiável?

Nem sempre. Band e She had ribbons in her hair são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas