Bail vs Free

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Bail

Top 2000 (comum)C1noun

Free

Top 1000 (muito comum)A1adjective
Mais comum: Free
 BailFree
Pronúncia🇬🇧 /["/beɪl/"]/🇺🇸 /["/beɪl/"]/🇬🇧 /["/friː/","/ˈfriːə(r)/","/ˈfriːɪst/"]/🇺🇸 /["/friː/","/ˈfriːər/","/ˈfriːɪst/"]/
SignificadoTo leave quickly or to help someone leave jail by paying money.Not costing money or not being controlled by someone.
ExemploThe defendant was released on bail until the trial date.The concert tickets are free for everyone.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRC1A1
Classe gramaticalnounadjective
Colocaçõesconditional, unconditional, police, apply for, allow somebody, give somebody, application, hearing, bond, on bail, without bail, an application for bailbe, keep something, completely, entirely, totally, be, seem, become, completely, be, come, absolutely, completely, entirely, for free, free of charge, for, be, feel, seem, completely, entirely, quite, from, be, feel, seem, completely, entirely, quite, from, be, roam, run, completely, entirely, totally, be, roam, run, completely, entirely, totally, be, become, remain, completely, entirely, totally, be, roam, run, completely, entirely, totally
Antônimosdetain, hold, imprisonexpensive, costly
Erros comunsConfused with 'bale' (a bundle of hay)., Using 'bail' as a noun without proper context., Misunderstanding 'bail out' as just leaving.Confused with 'free of' which implies absence instead of no cost., Using with continuous tenses incorrectly, e.g., 'I am freeing my weekend.'
Notas de usoUse 'bail' in a legal context when talking about releasing someone from jail. You might also use it informally to mean leaving a situation abruptly. Avoid using it in formal writing when discussing serious topics.Use 'free' in both formal and informal contexts. Avoid using it in a context where it implies lack of value or worth.

Perguntas frequentes: Bail vs Free

Qual é a diferença entre Bail e Free?

Bail: To leave quickly or to help someone leave jail by paying money. Free: Not costing money or not being controlled by someone.

Qual é mais comum: Bail e Free?

Free é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Bail e Free?

Bail é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Bail e Free estão no mesmo nível CEFR?

Bail: C1, Free: A1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Bail e Free?

Bail: noun, Free: adjective.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Bail: The defendant was released on bail until the trial date. Free: The concert tickets are free for everyone.

Posso usar Bail e Free de forma intercambiável?

Nem sempre. Bail e Free são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas