Application vs Registration

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Application

Top 1000 (muito comum)B1noun

Registration

Top 2000 (comum)B2noun
Mais comum: Application
 ApplicationRegistration
Pronúncia🇬🇧 /["/ˌæplɪˈkeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæplɪˈkeɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌredʒɪˈstreɪʃn/"]/
SignificadoA formal request or a program for a computer.The process of signing up or enrolling for something.
ExemploI submitted my application to the university last week.The registration for the conference closes next week.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1B2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesformal, written, successful, file, lodge, make, form, guidelines, deadline, by application, on application, application for, practical, real-world, generalfull, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration, full, limited, formal, require, apply for, file, be required, requirement, period, deadline, on registration, registration as, registration by, an application for registration, a certificate of registration
Antônimosrejection, withdrawalderegistration, cancellation
Erros comunsConfused with 'apply' - don't use them interchangeably., Using 'application' in the wrong context, like for informal requests., Saying 'applicant' when you mean 'application'.Confused with 'register' as a verb., Using 'registrations' instead of 'registration' for singular contexts., Mixing up 'registration' with 'reservation'.
Notas de usoUse 'application' when referring to a formal request for jobs, schools, or grants. Avoid in very casual conversations unless talking about apps.Commonly used in contexts like schools, events, or memberships. Not usually used in casual conversation about less formal activities.

Perguntas frequentes: Application vs Registration

Qual é a diferença entre Application e Registration?

Application: A formal request or a program for a computer. Registration: The process of signing up or enrolling for something.

Qual é mais comum: Application e Registration?

Application é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Application e Registration?

Registration é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Application e Registration estão no mesmo nível CEFR?

Application: B1, Registration: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Application e Registration?

Application: noun, Registration: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Application: I submitted my application to the university last week. Registration: The registration for the conference closes next week.

Posso usar Application e Registration de forma intercambiável?

Nem sempre. Application e Registration são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas