Excuse vs Pardon vs You must forgive my fellow countrymen

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Excuse

Top 1000 (molto comune)B2noun

Pardon

Top 2000 (comune)

You must forgive my fellow countrymen

FormaleTop 3000 (comune)
Più formale: You must forgive my fellow countrymenPiù comune: Excuse
 ExcusePardonYou must forgive my fellow countrymen
Pronuncia🇬🇧 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//🇬🇧 //jʊ mʌst fəˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//🇺🇸 //jʊ mʌst fərˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//
SignificatoUna ragione che dai per spiegare un comportamento sbagliato o per tirarti fuori da qualcosa.A reason you give to explain bad behavior or to get out of something.Scusare qualcuno per qualcosa che ha fatto di sbagliato.To excuse someone for something they did wrong.Devi smettere di essere arrabbiato con la mia gente.You need to stop being angry at my people.
EsempioShe made an excuse for being late to the meeting.Could you please PARDON my interruption during the meeting?You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.
RegistroNeutroNeutroFormale
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRB2--
Categoria grammaticalenoun
Collocazioniperfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, perfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, lousy, miserable, pathetic, excuse forpardon me, pardon my interruption, pardon my mistakeforgive a sin, forgive a mistake, forgive an offense
Contrariblame, accusationblame, condemn, punish-
Errori comuniUsing 'excuse' instead of 'excuse me' for polite interruptions., Confusing 'excuse' with 'apology', thinking they mean the same., Using 'excuse' without an object; it typically is followed by what you are excusing.Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.Confused with 'forgive' vs 'excuse', Using 'my' instead of 'our' when addressing a group, Forgetting to use 'must' for obligation
Note d'usoUsa 'scusa' o 'giustificazione' quando devi spiegare perché hai fatto qualcosa di sbagliato o quando vuoi il permesso di non fare qualcosa. È neutro ma può suonare insincero in alcuni contesti.Use 'excuse' when you need to explain why you did something wrong or when you want permission to not do something. It's neutral but can sound insincere in some contexts.Usa 'pardon' in situazioni formali o quando chiedi perdono. Meno comune in contesti informali.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.Usare in contesti formali quando ci si scusa per azioni legate al proprio paese o gruppo. Evitare nelle conversazioni informali.Use in formal contexts when apologizing for actions related to one's country or group. Avoid in casual conversations.

Guardalo in clip reali

Excuse
Pardon
You must forgive my fellow countrymen

Domande frequenti: Excuse vs Pardon vs You must forgive my fellow countrymen

Qual è la differenza tra Excuse, Pardon e You must forgive my fellow countrymen?

Excuse: A reason you give to explain bad behavior or to get out of something. Pardon: To excuse someone for something they did wrong. You must forgive my fellow countrymen: You need to stop being angry at my people.

Quale è più formale: Excuse, Pardon e You must forgive my fellow countrymen?

You must forgive my fellow countrymen è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Excuse, Pardon e You must forgive my fellow countrymen?

Excuse è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Excuse: She made an excuse for being late to the meeting. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? You must forgive my fellow countrymen: You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.

Posso usare Excuse, Pardon e You must forgive my fellow countrymen in modo intercambiabile?

Non sempre. Excuse, Pardon e You must forgive my fellow countrymen sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati