Excuse vs Pardon vs You must forgive my fellow countrymen

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Excuse

Top 1000 (très courant)B2noun

Pardon

Top 2000 (courant)

You must forgive my fellow countrymen

FormelTop 3000 (courant)
Le plus formel: You must forgive my fellow countrymenLe plus courant: Excuse
 ExcusePardonYou must forgive my fellow countrymen
Prononciation🇬🇧 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//🇬🇧 //jʊ mʌst fəˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//🇺🇸 //jʊ mʌst fərˈɡɪv maɪ ˈfɛloʊ ˈkʌntriˌmɛn//
SensUne raison que tu donnes pour expliquer un mauvais comportement ou pour te sortir de quelque chose.A reason you give to explain bad behavior or to get out of something.Excuser quelqu'un pour quelque chose qu'il a mal fait.To excuse someone for something they did wrong.Il faut que tu arrêtes d'en vouloir à mon peuple.You need to stop being angry at my people.
ExempleShe made an excuse for being late to the meeting.Could you please PARDON my interruption during the meeting?You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.
RegistreNeutreNeutreFormel
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRB2--
Nature grammaticalenoun
Collocationsperfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, perfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, lousy, miserable, pathetic, excuse forpardon me, pardon my interruption, pardon my mistakeforgive a sin, forgive a mistake, forgive an offense
Antonymesblame, accusationblame, condemn, punish-
Erreurs fréquentesUsing 'excuse' instead of 'excuse me' for polite interruptions., Confusing 'excuse' with 'apology', thinking they mean the same., Using 'excuse' without an object; it typically is followed by what you are excusing.Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.Confused with 'forgive' vs 'excuse', Using 'my' instead of 'our' when addressing a group, Forgetting to use 'must' for obligation
Notes d'usageUtilise 'excuse' quand tu dois expliquer pourquoi tu as fait quelque chose de mal ou quand tu veux la permission de ne pas faire quelque chose. C'est neutre mais peut sembler peu sincère dans certains contextes.Use 'excuse' when you need to explain why you did something wrong or when you want permission to not do something. It's neutral but can sound insincere in some contexts.Utilisez 'pardon' dans des situations formelles ou lorsque vous demandez pardon. Moins courant dans des contextes informels.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.À utiliser dans des contextes formels pour s'excuser d'actions liées à son pays ou à son groupe. À éviter dans les conversations informelles.Use in formal contexts when apologizing for actions related to one's country or group. Avoid in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Excuse
Pardon
You must forgive my fellow countrymen

Questions fréquentes : Excuse vs Pardon vs You must forgive my fellow countrymen

Quelle est la différence entre Excuse, Pardon et You must forgive my fellow countrymen ?

Excuse: A reason you give to explain bad behavior or to get out of something. Pardon: To excuse someone for something they did wrong. You must forgive my fellow countrymen: You need to stop being angry at my people.

Lequel est le plus formel : Excuse, Pardon et You must forgive my fellow countrymen ?

You must forgive my fellow countrymen est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Excuse, Pardon et You must forgive my fellow countrymen ?

Excuse est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Excuse: She made an excuse for being late to the meeting. Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? You must forgive my fellow countrymen: You must forgive my fellow countrymen for their past mistakes.

Puis-je utiliser Excuse, Pardon et You must forgive my fellow countrymen de façon interchangeable ?

Pas toujours. Excuse, Pardon et You must forgive my fellow countrymen sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées