Case vs Crate

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Case

Top 1000 (molto comune)A2noun

Crate

Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Case
 CaseCrate
Pronuncia🇬🇧 /["/keɪs/"]/🇺🇸 /["/keɪs/"]/🇬🇧 //kreɪt//🇺🇸 //kreɪt//
SignificatoUna situazione o un esempio.A situation or example.Una scatola grande usata per conservare o trasportare cose.A large box used to store or transport things.
EsempioPlease put the documents in the case for safekeeping.The delivery service brought a wooden crate filled with supplies.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 5000 (abbastanza comune)
Livello CEFRA2-
Categoria grammaticalenoun
Collocazioniclassic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, be, remain, overstate, classic, textbook, typical, illustrate, show, cite, arise, occur, study, example, in somebody’s/​this case, case of, case by case, a case in point, notorious, tragic, assault, handle, investigate, work on, file, report, officer, on the case, case of, court, criminal, civil, bring, prosecute, pursue, come before somebody, come to court, go to court, in a/​the case, case against, case of, a case to answer, no case to answer, the circumstances of a case, compelling, convincing, good, have, prepare, outline, exist, case against, case for, the case for the defence/​defense, the case for the prosecution, the merits of a case, carrying, packing, glass, in a/​the case, inside a/​the case, out of a/​the case, attaché, overnight, acute, chronic, advanced, diagnose, report, history, notes, records, case ofwooden crate, plastic crate, shipping crate, transport crate, stack a crate
Contrarisameness, uniformitydisperse, scatter
Errori comuniConfused with 'case' as a container instead of a situation., Using 'case' without properly specifying what type of case (e.g., legal case, medical case).Confusing 'crate' with 'create' which has a different meaning., Using 'crate' for very small containers, whereas it's meant for large ones.
Note d'usoUsa 'caso' per riferirti a una situazione particolare, specialmente in contesti legali o medici. È meno formale di 'istanza' e più comune nella conversazione quotidiana.Use 'case' to refer to a particular situation, especially in legal or medical contexts. It is less formal than 'instance' and more common in everyday conversation.Usa 'cassa' quando ti riferisci a scatole di legno o plastica. È appropriato sia in contesti formali che informali, specialmente quando si parla di spedizioni o traslochi.Use 'crate' when referring to wooden or plastic boxes. It's appropriate for both formal and casual contexts, especially in shipping or moving discussions.

Guardalo in clip reali

Case
Crate

Domande frequenti: Case vs Crate

Qual è la differenza tra Case e Crate?

Case: A situation or example. Crate: A large box used to store or transport things.

Quale è più comune: Case e Crate?

Case è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Case: Please put the documents in the case for safekeeping. Crate: The delivery service brought a wooden crate filled with supplies.

Posso usare Case e Crate in modo intercambiabile?

Non sempre. Case e Crate sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati