Ambition vs Aspiration vs Desire vs Goal

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Ambition

Top 2000 (comune)B1noun

Aspiration

Top 2000 (comune)C1noun

Desire

Top 1000 (molto comune)B2noun

Goal

Top 1000 (molto comune)A2noun
 AmbitionAspirationDesireGoal
Pronuncia🇬🇧 /["/æmˈbɪʃn/"]/🇺🇸 /["/æmˈbɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 /["/ɡəʊl/"]/🇺🇸 /["/ɡəʊl/"]/
SignificatoUn forte desiderio di raggiungere qualcosa.A strong desire to achieve something.Un forte desiderio di realizzare qualcosa.A strong desire to achieve something.Una forte voglia di qualcosa.A strong wish for something.What you want to achieve or reach.
EsempioHis ambition to become a doctor drove him to study hard every night.I didn't realize you had political aspirations.Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.My main goal is to improve my English speaking skills.
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFRB1C1B2A2
Categoria grammaticalenounnounnounnoun
Collocazionibig, burning, driving, cherish, harbour/​harbor, have, driving, great, naked, have, lack, burnhigh, lofty, human, have, achieve, fulfil/​fulfill, aspiration for, aspiration to, aspiration towards/​toward, dreams and aspirations, goals and aspirations, hopes and aspirationsburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireopen, go in, play in, in goal, brilliant, excellent, good, get, score, kick, come from somebody/​something, goal against, goal for, goal from, immediate, short-term, long-term, have, share, define, goal of
Contrariapathy, indifference, lazinessapathy, indifferencedislike, aversion, indifferencefailure, defeat, loss
Errori comuniUsing 'ambitions' when referring to a singular goal., Confusing 'ambition' with 'aspiration' which implies a more general desire.'Aspirations' is often confused with 'inspiration.', Using 'aspiration' as a verb instead of a noun., Confusing 'aspiration' with 'ambition' in terms of meaning.Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Using 'goal' as a verb instead of a noun., Confusing 'goal' with 'objective' which may imply more immediate tasks., Overusing 'goal' in informal discussions where other words might fit better.
Note d'usoUsa 'ambizione' sia in contesti personali che professionali. Può suonare positivo quando ci si riferisce a obiettivi, ma potrebbe sembrare negativo se associato a egoismo o eccessiva competitività.Use 'ambition' in both personal and professional contexts. It can sound positive when referring to goals but could seem negative if associated with selfishness or over-competitiveness.Usa 'aspirazione' quando parli di obiettivi o sogni. È appropriato sia in contesti personali che professionali, ma potrebbe suonare troppo serio nelle conversazioni informali.Use 'aspiration' when discussing goals or dreams. It's appropriate in both personal and professional contexts, but may sound overly serious in casual conversations.Usato sia nell'inglese parlato che scritto. È appropriato in contesti neutri ma potrebbe sembrare troppo forte o formale nelle conversazioni casuali. Frasi come 'a desire to travel' (un desiderio di viaggiare) sono comuni.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.The word 'goal' is appropriate in both personal and professional contexts. It works well when discussing achievements, plans, and aspirations but might be less appropriate in casual conversation.

Guardalo in clip reali

Ambition
Aspiration

Domande frequenti: Ambition vs Aspiration vs Desire vs Goal

Qual è la differenza tra Ambition, Aspiration, Desire e Goal?

Ambition: A strong desire to achieve something. Aspiration: A strong desire to achieve something. Desire: A strong wish for something. Goal: What you want to achieve or reach.

Quale è più avanzata: Ambition, Aspiration, Desire e Goal?

Aspiration è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Ambition, Aspiration, Desire e Goal sono allo stesso livello CEFR?

Ambition: B1, Aspiration: C1, Desire: B2, Goal: A2 sulla scala CEFR.

Che categoria grammaticale sono Ambition, Aspiration, Desire e Goal?

Ambition: noun, Aspiration: noun, Desire: noun, Goal: noun.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Ambition: His ambition to become a doctor drove him to study hard every night. Aspiration: I didn't realize you had political aspirations. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Goal: My main goal is to improve my English speaking skills.

Posso usare Ambition, Aspiration, Desire e Goal in modo intercambiabile?

Non sempre. Ambition, Aspiration, Desire e Goal sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati