Let me know बनाम Tell me what's going on
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Let me know
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Tell me what's going on
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Let me know
| Let me know | Tell me what's going on | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //lɛt miː nəʊ//🇺🇸 //lɛt mi ˈnoʊ// | 🇬🇧 //tɛl mi wɒts ˈɡəʊɪŋ ɒn//🇺🇸 //tɛl mi wɑts ˈɡoʊɪŋ ɑn// |
| अर्थ | जब आपके पास जानकारी हो तो मुझे बताएं।Tell me when you have information. | किसी से पूछें कि क्या हो रहा है।Ask someone to explain what is happening. |
| उदाहरण | Please let me know if you can come to the party. | When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.' |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | let me know, let us know, let him know | tell me what's happening, tell me the news, tell me the update |
| विलोम | keep me in the dark, withhold information | - |
| आम गलतियाँ | Using 'let me knowed' instead of 'let me know'., Confusing with 'let me knew'., Overusing in formal contexts where more formal phrases are expected. | Omitting 'me' and saying just 'Tell what's going on'., Confusing with 'Tell me what's wrong'., Not using it in a questioning tone. |
| प्रयोग संबंधी नोट | आम तौर पर अनौपचारिक और औपचारिक बातचीत में इस्तेमाल किया जाता है। अपडेट या जानकारी का अनुरोध करने के लिए सबसे अच्छा है। बहुत औपचारिक लेखन में इससे बचें।Commonly used in casual and formal conversation. Best for requesting updates or information. Avoid in very formal writing. | किसी स्थिति के बारे में पूछताछ करने के लिए अनौपचारिक सेटिंग में उपयोग किया जाता है। दोस्तों या सहकर्मियों के लिए उपयुक्त है लेकिन औपचारिक स्थितियों के लिए बहुत अनौपचारिक हो सकता है।Used in informal settings to inquire about a situation. Suitable for friends or colleagues but may be too casual for formal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Let me know बनाम Tell me what's going on
Let me know और Tell me what's going on में क्या अंतर है?
Let me know: Tell me when you have information. Tell me what's going on: Ask someone to explain what is happening.
कौन-सा अधिक आम है: Let me know और Tell me what's going on?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Let me know सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Let me know: Please let me know if you can come to the party. Tell me what's going on: When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.'
क्या मैं Let me know और Tell me what's going on को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Let me know और Tell me what's going on आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।