Let me know বনাম Tell me what's going on

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Let me know

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)

Tell me what's going on

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Let me know
 Let me knowTell me what's going on
উচ্চারণ🇬🇧 //lɛt miː nəʊ//🇺🇸 //lɛt mi ˈnoʊ//🇬🇧 //tɛl mi wɒts ˈɡəʊɪŋ ɒn//🇺🇸 //tɛl mi wɑts ˈɡoʊɪŋ ɑn//
অর্থতথ্য পেলে আমাকে বলো।Tell me when you have information.কী ঘটছে তা কাউকে ব্যাখ্যা করতে বলা।Ask someone to explain what is happening.
উদাহরণPlease let me know if you can come to the party.When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.'
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সহাবস্থানlet me know, let us know, let him knowtell me what's happening, tell me the news, tell me the update
বিপরীতkeep me in the dark, withhold information-
সাধারণ ভুলUsing 'let me knowed' instead of 'let me know'., Confusing with 'let me knew'., Overusing in formal contexts where more formal phrases are expected.Omitting 'me' and saying just 'Tell what's going on'., Confusing with 'Tell me what's wrong'., Not using it in a questioning tone.
ব্যবহারের নোটসাধারণ এবং আনুষ্ঠানিক উভয় কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়। আপডেট বা তথ্য অনুরোধ করার জন্য সেরা। খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Commonly used in casual and formal conversation. Best for requesting updates or information. Avoid in very formal writing.কোনো পরিস্থিতি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য অনানুষ্ঠানিক পরিবেশে ব্যবহৃত হয়। বন্ধু বা সহকর্মীদের জন্য উপযুক্ত তবে আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতির জন্য এটি খুব বেশি অনানুষ্ঠানিক হতে পারে।Used in informal settings to inquire about a situation. Suitable for friends or colleagues but may be too casual for formal situations.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Let me know
Tell me what's going on

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Let me know বনাম Tell me what's going on

Let me know এবং Tell me what's going on-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Let me know: Tell me when you have information. Tell me what's going on: Ask someone to explain what is happening.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Let me know এবং Tell me what's going on?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Let me know সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Let me know: Please let me know if you can come to the party. Tell me what's going on: When I walked in, everyone looked confused, so I asked, 'Tell me what's going on.'

আমি কি Let me know এবং Tell me what's going on বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Let me know এবং Tell me what's going on সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা