Labor बनाम Work your heart out

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Labor

शीर्ष 2000 (आम)B2noun

Work your heart out

अनौपचारिकशीर्ष 3000 (आम)
सबसे औपचारिक: Laborसबसे आम: Labor
 LaborWork your heart out
उच्चारण🇬🇧 //ˈleɪbər//🇺🇸 //ˈleɪbɚ//🇬🇧 //wɜːk jɔː hɑːt aʊt//🇺🇸 //wɜrk jʊr hɑrt aʊt//
अर्थशारीरिक काम या मेहनत, खासकर कुछ बनाने के लिए।Physical work or effort, especially to produce something.To try very hard and put in a lot of effort.
उदाहरणThe labor market has significantly changed in recent years.She worked her heart out to finish the project on time.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगmanual labor, labor force, labor market, hard labor, labor unionwork your heart out for a goal, work your heart out in a competition, work your heart out at a job
विलोमrest, leisure, idlenessslack off, take it easy, laze around, give up
आम गलतियाँConfused with 'labour' in British English and 'labor' in American English., Using 'labor' as a countable noun incorrectly., Misunderstanding 'labor' as only referring to physical work, ignoring intellectual labor.Omitting 'your heart out' and saying just 'work hard'., Using it in overly formal contexts., Confusing it with 'work hard,' which is less emphatic.
प्रयोग संबंधी नोटऔपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में प्रयोग किया जाता है। औपचारिक सेटिंग में, यह मजदूरी के लिए किए गए काम या आर्थिक चर्चाओं को संदर्भित कर सकता है। अनौपचारिक सेटिंग में, यह रोजमर्रा के कामों में कड़ी मेहनत का उल्लेख कर सकता है। आमतौर पर आकस्मिक या तुच्छ प्रयासों के लिए उपयोग नहीं किया जाता है।Used in both formal and informal contexts. In formal settings, it can refer to work done for wages or in economic discussions. In informal settings, it may refer simply to hard work in everyday tasks. Not typically used for casual or trivial efforts.Use this phrase in casual settings, often among friends. It may not be suitable for formal discussions or professional environments.

इसे असली क्लिप में देखें

Labor
Work your heart out

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Labor बनाम Work your heart out

Labor और Work your heart out में क्या अंतर है?

Labor: Physical work or effort, especially to produce something. Work your heart out: To try very hard and put in a lot of effort.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Labor और Work your heart out?

इनमें Labor सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Labor और Work your heart out?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Labor सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Labor: The labor market has significantly changed in recent years. Work your heart out: She worked her heart out to finish the project on time.

क्या मैं Labor और Work your heart out को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Labor और Work your heart out आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ