I will not take this abuse बनाम Reject
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I will not take this abuse
10000 से ऊपर (कम आम)
Reject
शीर्ष 2000 (आम)B1verb
सबसे आम: Reject
| I will not take this abuse | Reject | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt teɪk ðɪs əˈbjuːs//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt teɪk ðɪs əˈbjus// | 🇬🇧 //rɪˈdʒɛkt//🇺🇸 //rɪˈdʒɛkt// |
| अर्थ | मैं इस अपमानजनक व्यवहार को स्वीकार नहीं करूँगा।I refuse to accept this hurtful treatment. | To say no to something or someone. |
| उदाहरण | After much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.' | She decided to reject the job offer due to low salary. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | B1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | take abuse, emotional abuse, verbal abuse | reject an offer, reject an idea, reject a proposal, reject a candidate |
| विलोम | accept, tolerate, endure | accept, embrace, approve |
| आम गलतियाँ | Confused about when to use 'take' vs 'accept', Omitting 'I' in informal contexts, Using 'this' instead of 'that' in past situations | Confused with 'refuse' - 'reject' is more formal., Using 'reject' without an object - remember to say what is being rejected. |
| प्रयोग संबंधी नोट | उन स्थितियों में उपयोग करें जहाँ आप यह व्यक्त करना चाहते हैं कि आप दुर्व्यवहार बर्दाश्त नहीं करेंगे। यह मुखर है और व्यक्तिगत और व्यावसायिक दोनों संदर्भों में इस्तेमाल किया जा सकता है, लेकिन संघर्ष को बढ़ाने से बचने के लिए सावधानी से संभाला जाना चाहिए।Use in situations where you want to express that you will not tolerate mistreatment. It is assertive and can be used in both personal and professional contexts, but should be handled carefully to avoid escalating conflict. | Use 'reject' when declining offers, ideas, or proposals. It's appropriate in formal and informal settings but may sound harsh in personal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I will not take this abuse बनाम Reject
I will not take this abuse और Reject में क्या अंतर है?
I will not take this abuse: I refuse to accept this hurtful treatment. Reject: To say no to something or someone.
कौन-सा अधिक आम है: I will not take this abuse और Reject?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Reject सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I will not take this abuse: After much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.' Reject: She decided to reject the job offer due to low salary.
क्या मैं I will not take this abuse और Reject को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I will not take this abuse और Reject आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।