I intend to press charges बनाम Sue
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I intend to press charges
शीर्ष 2000 (आम)
Sue
10000 से ऊपर (कम आम)C1verb
सबसे आम: I intend to press charges
| I intend to press charges | Sue | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ ɪnˈtɛnd tə prɛs ˈʧɑːdʒɪz//🇺🇸 //aɪ ɪnˈtɛnd tə prɛs ˈʧɑrdʒɪz// | 🇬🇧 /["/suː/","/suːz/","/suːd/","/ˈsuːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/suː/","/suːz/","/suːd/","/ˈsuːɪŋ/"]/ |
| अर्थ | I plan to take legal action. | किसी समस्या को हल करने या पैसे प्राप्त करने के लिए किसी व्यक्ति पर मुकदमा करना।To take a person to court to solve a problem or get money. |
| उदाहरण | After the incident, I intend to press charges against the attacker. | They threatened to sue if the work was not completed. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | press charges against, intend to press charges, consider pressing charges | successfully, unsuccessfully, promptly, be able to, be entitled to, have the right to, for, over, successfully, unsuccessfully, promptly, be able to, be entitled to, have the right to, for, over |
| विलोम | - | defend, ignore, abstain |
| आम गलतियाँ | Confused with 'press charge' without 'to intend'., Using it in a non-legal context., Improper verb forms following 'intend'. | Confused with 'pursue' as in to chase someone., Using it incorrectly as a transitive verb without an object, e.g., 'I will sue.' needs a direct object., Confusion between 'sue' and 'sue for' in context of specific damages or rights. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Used in legal contexts when someone wants to accuse another person of a crime. Avoid in casual conversations. | कानूनी संदर्भों में प्रयुक्त। औपचारिक स्थितियों में अधिक आम। आकस्मिक बातचीत में तब तक बचें जब तक कि कानूनी मामलों पर चर्चा न हो।Used in legal contexts. More common in formal situations. Avoid in casual conversation unless discussing legal matters. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I intend to press charges बनाम Sue
I intend to press charges और Sue में क्या अंतर है?
I intend to press charges: I plan to take legal action. Sue: To take a person to court to solve a problem or get money.
कौन-सा अधिक आम है: I intend to press charges और Sue?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I intend to press charges सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I intend to press charges: After the incident, I intend to press charges against the attacker. Sue: They threatened to sue if the work was not completed.
क्या मैं I intend to press charges और Sue को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I intend to press charges और Sue आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।