Don't touch बनाम Hands off the car
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Don't touch
शीर्ष 2000 (आम)
Hands off the car
अनौपचारिकशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे औपचारिक: Don't touchसबसे आम: Don't touch
| Don't touch | Hands off the car | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //dəʊnt tʌtʃ//🇺🇸 //doʊnt tʌtʃ// | 🇬🇧 //hændz ɒf ðə kɑː//🇺🇸 //hændz ɔf ðə kɑr// |
| अर्थ | किसी चीज़ को हाथ मत लगाना।Do not make contact with something | Don't touch the car. |
| उदाहरण | Please don't touch the painting; it is very fragile. | When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!' |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) |
| सहप्रयोग | don't touch that, don't touch anything, don't touch the surface, don't touch my belongings, don't touch the hot stove | keep your hands off, don't touch, stay away from |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'don't touches' - remember 'touch' is not pluralized here., Using with incorrect subjects - ensure subject agrees with 'don't'., Forgetting to use 'don't' for negatives in commands. | Using in polite settings where 'please' would be more appropriate., Confusing with 'hands on', which means to be actively involved., Not using the phrase when someone is about to touch something they shouldn't. |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी चीज़ को शारीरिक रूप से छूने से मना करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक और अनौपचारिक दोनों सेटिंग्स के लिए उपयुक्त।Used to instruct someone not to make physical contact with something. Suitable for both formal and informal settings. | Use in casual contexts to warn someone not to touch or take something. Avoid in formal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Don't touch बनाम Hands off the car
Don't touch और Hands off the car में क्या अंतर है?
Don't touch: Do not make contact with something Hands off the car: Don't touch the car.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Don't touch और Hands off the car?
इनमें Don't touch सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Don't touch और Hands off the car?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Don't touch सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Don't touch: Please don't touch the painting; it is very fragile. Hands off the car: When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'
क्या मैं Don't touch और Hands off the car को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Don't touch और Hands off the car आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।