Don't touch vs Hands off the car
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Don't touch
Top 2.000 (häufig)
Hands off the car
InformellTop 5.000 (recht häufig)
Am formellsten: Don't touchAm häufigsten: Don't touch
| Don't touch | Hands off the car | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //dəʊnt tʌtʃ//🇺🇸 //doʊnt tʌtʃ// | 🇬🇧 //hændz ɒf ðə kɑː//🇺🇸 //hændz ɔf ðə kɑr// |
| Bedeutung | Fass etwas nicht an.Do not make contact with something | Fass das Auto nicht an.Don't touch the car. |
| Beispiel | Please don't touch the painting; it is very fragile. | When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!' |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| Kollokationen | don't touch that, don't touch anything, don't touch the surface, don't touch my belongings, don't touch the hot stove | keep your hands off, don't touch, stay away from |
| Häufige Fehler | Confusing with 'don't touches' - remember 'touch' is not pluralized here., Using with incorrect subjects - ensure subject agrees with 'don't'., Forgetting to use 'don't' for negatives in commands. | Using in polite settings where 'please' would be more appropriate., Confusing with 'hands on', which means to be actively involved., Not using the phrase when someone is about to touch something they shouldn't. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, um jemanden anzuweisen, keinen physischen Kontakt mit etwas aufzunehmen. Sowohl für formelle als auch für informelle Situationen geeignet.Used to instruct someone not to make physical contact with something. Suitable for both formal and informal settings. | Benutze es in lockeren Situationen, um jemanden zu warnen, etwas nicht anzufassen oder wegzunehmen. Vermeide es in formellen Situationen.Use in casual contexts to warn someone not to touch or take something. Avoid in formal situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Don't touch vs Hands off the car
Was ist der Unterschied zwischen Don't touch und Hands off the car?
Don't touch: Do not make contact with something Hands off the car: Don't touch the car.
Was ist formeller: Don't touch und Hands off the car?
Don't touch ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Don't touch und Hands off the car?
Don't touch ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Don't touch: Please don't touch the painting; it is very fragile. Hands off the car: When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'
Kann ich Don't touch und Hands off the car austauschbar verwenden?
Nicht immer. Don't touch und Hands off the car sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.