Break बनाम Half-time बनाम Interval

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Break

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb

Half-time

शीर्ष 3000 (आम)

Interval

शीर्ष 2000 (आम)B2noun
सबसे आम: Break
 BreakHalf-timeInterval
उच्चारण🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈhɑːf.taɪm//🇺🇸 //ˈhæf.taɪm//🇬🇧 /["/ˈɪntəvl/"]/🇺🇸 /["/ˈɪntərvl/"]/
अर्थटुकड़ों में अलग हो जाना या काम करना बंद कर देना।To separate into pieces or stop working.खेल या कार्यक्रम के बीच का ब्रेक।The break period in the middle of a game or event.घटनाओं या गतिविधियों के बीच एक ठहराव या विराम।A pause or break between events or activities.
उदाहरणPlease be careful not to break the glass.The coach gave a motivational speech during half-time.The race will include several intervals where runners can rest.
रजिस्टरतटस्थतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA1-B2
शब्द-भेदverbnoun
सहप्रयोगbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downhalf-time show, half-time break, half-time scorebrief, short, long, at intervals, in the interval, interval between, at fixed, periodic, regular, etc. intervals, at irregular intervals, at random intervals, brief, short, long, at intervals, in the interval, interval between, at fixed, periodic, regular, etc. intervals, at irregular intervals, at random intervals
विलोमrepair, fix, build-continuity, constant
आम गलतियाँConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Confusing half-time with full-time, which refers to the end of the event., Using half-time to refer to breaks in non-sporting contexts like meetings.Confused with 'interview', thinking they have similar meanings., Mixing up with 'internal', leading to incorrect usage in context., 'Interval' used incorrectly as a verb.
प्रयोग संबंधी नोटयह भौतिक चीज़ों या आदत जैसी अमूर्त चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है। बहुत ज़्यादा औपचारिक लेखन या बातचीत में इसका इस्तेमाल आम तौर पर नहीं होता।Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.ब्रेक दर्शाने के लिए खेल और कार्यक्रमों में उपयोग किया जाता है। ऐसे संदर्भों में उपयोग करने से बचें जहाँ यह खेल या प्रदर्शन के बारे में न हो।Used in sports and events to indicate a break. Avoid using in contexts where it's not about games or performances.'अंतराल' का प्रयोग औपचारिक या तटस्थ संदर्भों में करें, जैसे समय के अंतराल पर चर्चा करते समय। अनौपचारिक बातचीत में सरल शब्दों जैसे 'ब्रेक' को प्राथमिकता दी जा सकती है।Use 'interval' in formal or neutral contexts, such as discussions about time gaps. Avoid in casual, informal conversations where simpler terms like 'break' might be preferred.

इसे असली क्लिप में देखें

Break

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Break बनाम Half-time बनाम Interval

Break, Half-time, और Interval में क्या अंतर है?

Break: To separate into pieces or stop working. Half-time: The break period in the middle of a game or event. Interval: A pause or break between events or activities.

कौन-सा अधिक आम है: Break, Half-time, और Interval?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Break सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Break, Half-time, और Interval?

Interval सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B2।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Break: Please be careful not to break the glass. Half-time: The coach gave a motivational speech during half-time. Interval: The race will include several intervals where runners can rest.

क्या मैं Break, Half-time, और Interval को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Break, Half-time, और Interval आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ