Request vs Try and remember for me

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Request

Top 1000 (très courant)A2noun

Try and remember for me

FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: RequestLe plus courant: Request
 RequestTry and remember for me
Prononciation🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/🇬🇧 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔː mi//🇺🇸 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔr mi//
Sensdemander quelque choseto ask for somethingPlease help me to remember something.
ExempleI would like to make a request for a day off next week.If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticalenoun
Collocationsspecial, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular requesttry and remember, remember for me, please try and remember, try and recall, try and help
Antonymesrefuse, decline-
Erreurs fréquentesUsing 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'.Often used with incorrect verb forms, e.g., 'try to remember for me.', Confused with 'remember for me.', Overuse in asking for help instead of just making a request.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes polis ou formels. Cela peut sembler trop formel pour des conversations décontractées, où des mots plus simples comme 'demander' sont préférés.Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred.Used in casual conversations; not typically used in formal writing. 'Try to remember' is more common in formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Request
Try and remember for me

Questions fréquentes : Request vs Try and remember for me

Quelle est la différence entre Request et Try and remember for me ?

Request: to ask for something Try and remember for me: Please help me to remember something.

Lequel est le plus formel : Request et Try and remember for me ?

Request est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Request et Try and remember for me ?

Request est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Request: I would like to make a request for a day off next week. Try and remember for me: If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.

Puis-je utiliser Request et Try and remember for me de façon interchangeable ?

Pas toujours. Request et Try and remember for me sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées