Request बनाम Try and remember for me
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Request
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
Try and remember for me
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Requestसबसे आम: Request
| Request | Try and remember for me | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/ | 🇬🇧 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔː mi//🇺🇸 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔr mi// |
| अर्थ | कुछ माँगनाto ask for something | Please help me to remember something. |
| उदाहरण | I would like to make a request for a day off next week. | If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request | try and remember, remember for me, please try and remember, try and recall, try and help |
| विलोम | refuse, decline | - |
| आम गलतियाँ | Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'. | Often used with incorrect verb forms, e.g., 'try to remember for me.', Confused with 'remember for me.', Overuse in asking for help instead of just making a request. |
| प्रयोग संबंधी नोट | विनम्र या औपचारिक संदर्भों में प्रयुक्त। यह आकस्मिक बातचीत के लिए बहुत औपचारिक लग सकता है, जहाँ 'पूछना' जैसे सरल शब्दों को प्राथमिकता दी जाती है।Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred. | Used in casual conversations; not typically used in formal writing. 'Try to remember' is more common in formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Request बनाम Try and remember for me
Request और Try and remember for me में क्या अंतर है?
Request: to ask for something Try and remember for me: Please help me to remember something.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Request और Try and remember for me?
इनमें Request सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Request और Try and remember for me?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Request सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Request: I would like to make a request for a day off next week. Try and remember for me: If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.
क्या मैं Request और Try and remember for me को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Request और Try and remember for me आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।