Signification en français

10K+

Après, ça ne me dérange pas, hein

UK//nɒt ðət aɪ maɪnd juː ˌʌndəˈstænd//US//nɑt ðæt aɪ maɪnd ju ˌʌndərˈstænd//

Sens de Not that I mind you understand

A phrase indicating indifference to someone's opinion or action.

Une phrase qui indique qu'on se fiche de l'opinion ou de l'action de quelqu'un.

In simple words: I don’t want you to think I care.

Je ne veux pas que tu croies que ça m'importe.

Not that I mind you understand dans une phrase

  • You can leave early, not that I mind you understand.Tu peux partir plus tôt, après, ça ne me dérange pas, hein.
  • Feel free to change the plans, not that I mind you understand.N'hésite pas à changer les plans, après, ça ne me dérange pas, hein.
  • You can wear whatever you like, not that I mind you understand.Tu peux mettre ce que tu veux, après, ça ne me dérange pas, hein.
  • If you want to skip the movie, not that I mind you understand.Si tu veux sauter le film, après, ça ne me dérange pas, hein.
  • You don’t have to share your food, not that I mind you understand.Tu n'es pas obligé de partager ta nourriture, après, ça ne me dérange pas, hein.

Comment utiliser Not that I mind you understand

This phrase is often used to express indifference. It's polite but may indicate subtle annoyance. Suitable in casual conversation, but avoid in formal writing.

Cette phrase est souvent utilisée pour exprimer l'indifférence. C'est poli, mais ça peut indiquer une légère irritation. Convient dans une conversation décontractée, mais à éviter à l'écrit formel.

Grammar pattern

idiomatic phrase

Memory hint

Imagine someone saying they don’t care while shrugging – they mind, but not really.

Mots liés

Collocations with Not that I mind you understand

Synonyms for Not that I mind you understand

  • I’m okay with it
  • I have no problem
  • It doesn’t bother me

Common mistakes with Not that I mind you understand

  • Using it in overly formal situations.
  • Misplacing the phrase in a sentence, making it unclear.
  • Confusing it with similar phrases like 'not that I care'.

Not that I mind you understand appears in

Not that I mind you understand dans d'autres langues

More chunks like Not that I mind you understand

Les gens recherchent aussi

  • Not that I mind you understand signification
  • que veut dire Not that I mind you understand
  • signification de Not that I mind you understand
  • Not that I mind you understand traduction
  • Not that I mind you understand en français
  • définition de Not that I mind you understand
  • comment utiliser Not that I mind you understand

Questions fréquentes sur Not that I mind you understand

Que signifie Not that I mind you understand?

Je ne veux pas que tu croies que ça m'importe.

Que signifie Not that I mind you understand en français ?

Je ne veux pas que tu croies que ça m'importe.

Quelle est la définition de Not that I mind you understand?

Une phrase qui indique qu'on se fiche de l'opinion ou de l'action de quelqu'un.

Comment utiliser Not that I mind you understand dans une phrase?

You can leave early, not that I mind you understand.

Peux-tu donner un autre exemple de Not that I mind you understand?

Feel free to change the plans, not that I mind you understand.

Quels sont les synonymes de Not that I mind you understand?

Quelques alternatives courantes : I’m okay with it, I have no problem, It doesn’t bother me.

Quels mots vont avec Not that I mind you understand?

Il s'associe souvent à not that I mind, to understand, I don't mind.

Quelles sont les erreurs courantes avec Not that I mind you understand?

Using it in overly formal situations. Misplacing the phrase in a sentence, making it unclear. Confusing it with similar phrases like 'not that I care'.

Comment prononce-t-on Not that I mind you understand?

US: //nɑt ðæt aɪ maɪnd ju ˌʌndərˈstænd//, UK: //nɒt ðət aɪ maɪnd juː ˌʌndəˈstænd//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.

Quand dois-je utiliser Not that I mind you understand?

Cette phrase est souvent utilisée pour exprimer l'indifférence. C'est poli, mais ça peut indiquer une légère irritation. Convient dans une conversation décontractée, mais à éviter à l'écrit formel.