Not at all vs Nuh-uh
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Not at all
Top 2000 (courant)
Nuh-uh
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: Not at allLe plus courant: Not at all
| Not at all | Nuh-uh | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //nʌˈʌ//🇺🇸 //nʌˈʌ// |
| Sens | pas même un petit peunot even a little bit | Non ou désaccordNo or disagreement |
| Exemple | I didn't like the movie, not at all. | When asked if he wanted to go out, he replied, 'Nuh-uh, I'm staying in!', |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Collocations | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | nuh-uh response, nuh-uh attitude, nuh-uh disagreement, nuh-uh reaction |
| Antonymes | at all, somewhat, partially | yes, affirmative |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Used in formal conversations where 'no' is more appropriate., Mispronounced as 'nuh-uh' when it's actually 'nuh-uh'., Confused with similar-sounding phrases. |
| Notes d'usage | Utilisez 'pas du tout' pour insister sur un désaccord total ou une absence. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, mais moins courant dans l'écriture formelle.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | Utilise 'nan-nan' dans les conversations informelles pour rejeter ou être en désaccord. Ça peut sonner un peu enfantin ou joueur, donc c'est cool entre potes mais pas pour des situations formelles.Use 'nuh-uh' in casual conversations to reject or disagree. It may sound childish or playful, which is suitable for friends but not formal situations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Not at all vs Nuh-uh
Quelle est la différence entre Not at all et Nuh-uh ?
Not at all: not even a little bit Nuh-uh: No or disagreement
Lequel est le plus formel : Not at all et Nuh-uh ?
Not at all est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Not at all et Nuh-uh ?
Not at all est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Not at all: I didn't like the movie, not at all. Nuh-uh: When asked if he wanted to go out, he replied, 'Nuh-uh, I'm staying in!',
Puis-je utiliser Not at all et Nuh-uh de façon interchangeable ?
Pas toujours. Not at all et Nuh-uh sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.