Not at all vs Nuh-uh
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Not at all
Top 2.000 (häufig)
Nuh-uh
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: Not at allAm häufigsten: Not at all
| Not at all | Nuh-uh | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //nʌˈʌ//🇺🇸 //nʌˈʌ// |
| Bedeutung | gar nichtnot even a little bit | Nein oder WiderspruchNo or disagreement |
| Beispiel | I didn't like the movie, not at all. | When asked if he wanted to go out, he replied, 'Nuh-uh, I'm staying in!', |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | nuh-uh response, nuh-uh attitude, nuh-uh disagreement, nuh-uh reaction |
| Antonyme | at all, somewhat, partially | yes, affirmative |
| Häufige Fehler | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Used in formal conversations where 'no' is more appropriate., Mispronounced as 'nuh-uh' when it's actually 'nuh-uh'., Confused with similar-sounding phrases. |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze 'überhaupt nicht', um völlige Ablehnung oder Abwesenheit zu betonen. Es passt sowohl in gesprochenen als auch in geschriebenen Kontexten, ist aber in formellen Texten weniger gebräuchlich.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | Benutze 'nee-nee' in lockeren Gesprächen, um etwas abzulehnen oder nicht zuzustimmen. Es kann kindisch oder spielerisch klingen, was gut zu Freunden passt, aber nicht für formelle Situationen geeignet ist.Use 'nuh-uh' in casual conversations to reject or disagree. It may sound childish or playful, which is suitable for friends but not formal situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Not at all vs Nuh-uh
Was ist der Unterschied zwischen Not at all und Nuh-uh?
Not at all: not even a little bit Nuh-uh: No or disagreement
Was ist formeller: Not at all und Nuh-uh?
Not at all ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Not at all und Nuh-uh?
Not at all ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Not at all: I didn't like the movie, not at all. Nuh-uh: When asked if he wanted to go out, he replied, 'Nuh-uh, I'm staying in!',
Kann ich Not at all und Nuh-uh austauschbar verwenden?
Nicht immer. Not at all und Nuh-uh sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.