No no vs Not at all
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
No no
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Not at all
Top 2000 (courant)
Le plus formel: Not at allLe plus courant: Not at all
| No no | Not at all | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //nəʊ nəʊ//🇺🇸 //noʊ noʊ// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| Sens | Une façon de dire 'non' à quelque chose fermement.A way to say 'no' to something firmly. | pas même un petit peunot even a little bit |
| Exemple | Can we go outside now? | I didn't like the movie, not at all. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | say no no, make a no no, all the no no | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| Antonymes | - | at all, somewhat, partially |
| Erreurs fréquentes | Overusing in formal contexts where a simple 'no' is better., Confusing with 'nope' as they have different levels of formality. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| Notes d'usage | Utilisé dans les conversations informelles ; à éviter dans les contextes formels. Cela indique généralement un fort désaccord ou un refus.Used in casual conversations; avoid in formal settings. It usually indicates strong disagreement or refusal. | Utilisez 'pas du tout' pour insister sur un désaccord total ou une absence. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, mais moins courant dans l'écriture formelle.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : No no vs Not at all
Quelle est la différence entre No no et Not at all ?
No no: A way to say 'no' to something firmly. Not at all: not even a little bit
Lequel est le plus formel : No no et Not at all ?
Not at all est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : No no et Not at all ?
Not at all est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
No no: Can we go outside now? Not at all: I didn't like the movie, not at all.
Puis-je utiliser No no et Not at all de façon interchangeable ?
Pas toujours. No no et Not at all sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.