No no vs Not at all

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

No no

FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)

Not at all

Top 2000 (courant)
Le plus formel: Not at allLe plus courant: Not at all
 No noNot at all
Prononciation🇬🇧 //nəʊ nəʊ//🇺🇸 //noʊ noʊ//🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//
SensUne façon de dire 'non' à quelque chose fermement.A way to say 'no' to something firmly.pas même un petit peunot even a little bit
ExempleCan we go outside now?I didn't like the movie, not at all.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 2000 (courant)
Collocationssay no no, make a no no, all the no nonot at all worried, not at all surprising, not at all offended
Antonymes-at all, somewhat, partially
Erreurs fréquentesOverusing in formal contexts where a simple 'no' is better., Confusing with 'nope' as they have different levels of formality.Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.
Notes d'usageUtilisé dans les conversations informelles ; à éviter dans les contextes formels. Cela indique généralement un fort désaccord ou un refus.Used in casual conversations; avoid in formal settings. It usually indicates strong disagreement or refusal.Utilisez 'pas du tout' pour insister sur un désaccord total ou une absence. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, mais moins courant dans l'écriture formelle.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.

Vois-le dans de vrais extraits

No no
Not at all

Questions fréquentes : No no vs Not at all

Quelle est la différence entre No no et Not at all ?

No no: A way to say 'no' to something firmly. Not at all: not even a little bit

Lequel est le plus formel : No no et Not at all ?

Not at all est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : No no et Not at all ?

Not at all est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

No no: Can we go outside now? Not at all: I didn't like the movie, not at all.

Puis-je utiliser No no et Not at all de façon interchangeable ?

Pas toujours. No no et Not at all sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées