I can feel his blade vs Sense

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I can feel his blade

Au-delà de 10 000 (moins courant)

Sense

Top 1000 (très courant)A2noun
Le plus courant: Sense
 I can feel his bladeSense
Prononciation🇬🇧 //aɪ kən fiːl hɪz bleɪd//🇺🇸 //aɪ kən fil hɪz bleɪd//🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/
SensI can sense or understand what he is holding, which is sharp.Une des cinq façons de ressentir les choses (comme la vue ou le toucher).One of the five ways to feel things (like sight or touch).
ExempleAs he approached, I suddenly realized, I can feel his blade.It makes perfect sense that he would want to help his friend.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Nature grammaticalenoun
Collocationsfeel the blade, can feel, sharp blade, sense danger, wield a bladegood, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of
Antonymes-nonsense, incomprehension
Erreurs fréquentesConfused with 'I can see his blade' when referring to sight., Mistakenly say 'I can felt his blade' instead of 'I can feel his blade.'Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types.
Notes d'usageUse this phrase when discussing feeling something physically or metaphorically sharp. Avoid in casual or overly light contexts.Utilisez 'sens' pour décrire la perception par la vue, l'ouïe, le goût, le toucher ou l'odorat. Il est couramment utilisé dans des contextes formels et informels lorsqu'on parle de sentiments ou de conscience. Évitez de l'utiliser dans des contextes trop décontractés ou argotiques.Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

I can feel his blade
Sense

Questions fréquentes : I can feel his blade vs Sense

Quelle est la différence entre I can feel his blade et Sense ?

I can feel his blade: I can sense or understand what he is holding, which is sharp. Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).

Lequel est le plus courant : I can feel his blade et Sense ?

Sense est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I can feel his blade: As he approached, I suddenly realized, I can feel his blade. Sense: It makes perfect sense that he would want to help his friend.

Puis-je utiliser I can feel his blade et Sense de façon interchangeable ?

Pas toujours. I can feel his blade et Sense sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées