Demand vs Request vs Require

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Demand

Top 1000 (très courant)B2noun

Request

Top 1000 (très courant)A2noun

Require

Top 1000 (très courant)B1verb
 DemandRequestRequire
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkwest/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwest/"]/🇬🇧 /["/rɪˈkwaɪə(r)/","/rɪˈkwaɪəz/","/rɪˈkwaɪəd/","/rɪˈkwaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwaɪər/","/rɪˈkwaɪərz/","/rɪˈkwaɪərd/","/rɪˈkwaɪərɪŋ/"]/
SensTo ask for something forcefully.to ask for somethingto need something or someone for a purpose
ExempleThe demand for organic food has been steadily increasing over the past few years.I would like to make a request for a day off next week.The project will require a significant amount of time to complete.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB2A2B1
Nature grammaticalenounnounverb
Collocationslegitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/​fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demandspecial, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular request, special, legitimate, reasonable, make, put in, send, at somebody’s request, by request, on request, available on request, available upon request, by popular requesturgently, reasonably, generally, urgently, reasonably, generally
Antonymessurrender, yield, giverefuse, declinedeny, refuse, forbid
Erreurs fréquentesConfused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite.Using 'request' with a different preposition, such as 'request for'., Confusing 'request' with 'require'., Not using it in the correct form, like 'requested' instead of 'requesting'.'Require' is sometimes confused with 'request'; they have different meanings., Learners might use 'require' without an object, which is incorrect., 'Require' is often mixed up with 'want', but 'require' implies necessity.
Notes d'usageUse 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests.Used in polite or formal contexts. It may sound too formal for casual conversations, where simpler words like 'ask' are preferred.Use 'require' when talking about needs in formal settings, such as requirements for a job or project. Avoid in casual conversation unless discussing responsibilities.

Questions fréquentes : Demand vs Request vs Require

Quelle est la différence entre Demand, Request et Require ?

Demand: To ask for something forcefully. Request: to ask for something Require: to need something or someone for a purpose

Lequel est le plus avancé : Demand, Request et Require ?

Demand est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Demand, Request et Require sont-ils au même niveau CEFR ?

Demand: B2, Request: A2, Require: B1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Demand, Request et Require ?

Demand: noun, Request: noun, Require: verb.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Request: I would like to make a request for a day off next week. Require: The project will require a significant amount of time to complete.

Puis-je utiliser Demand, Request et Require de façon interchangeable ?

Pas toujours. Demand, Request et Require sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées