Container vs The information is in the safe

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Container

Top 2000 (courant)B1noun

The information is in the safe

Top 3000 (courant)
Le plus courant: Container
 ContainerThe information is in the safe
Prononciation🇬🇧 /["/kənˈteɪnə(r)/"]/🇺🇸 /["/kənˈteɪnər/"]/🇬🇧 //ðə ˌɪnfəˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf//🇺🇸 //ðə ˌɪnfərˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf//
SensUne boîte ou un autre objet pour contenir des choses.A box or other object used to hold things.A place to keep things safe.
ExempleThe package arrived in a large container that was difficult to open.The information is in the safe.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRB1-
Nature grammaticalenoun
Collocationsairtight, closed, sealed, fill, store something in, contain something, hold something, garden, plant, in a/​the container, container for, container of, empty, full, bulk, contain something, hold something, lorry, ship, portkeep in a safe, locked safe, secure safe, safe deposit, safe place
Antonymessource, origin, emptiness-
Erreurs fréquentes'Container' is sometimes confused with 'content' - remember, 'container' holds things, 'content' is what is inside., Some learners use 'conteneer' instead of 'container' due to phonetic similarities., It's often mistakenly pluralized as 'containerss'.Confusing 'safe' with 'safety' which means protection., Using 'safely' incorrectly as an adjective instead of an adverb., Using 'safe' in contexts where 'safeguard' is more appropriate.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes quotidiens, 'contenant' convient bien à la parole décontractée et professionnelle. Il peut ne pas convenir à une écriture très formelle où des termes plus spécifiques comme 'récipient' pourraient être préférés.Used in everyday contexts, 'container' fits well in both casual and professional speech. It may not be suitable for very formal writing where more specific terms like 'receptacle' might be preferred.Used in everyday conversation; appropriate for both formal and informal contexts. Ensure clarity about what is 'safe' to avoid confusion.

Vois-le dans de vrais extraits

Container
The information is in the safe

Questions fréquentes : Container vs The information is in the safe

Quelle est la différence entre Container et The information is in the safe ?

Container: A box or other object used to hold things. The information is in the safe: A place to keep things safe.

Lequel est le plus courant : Container et The information is in the safe ?

Container est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Container: The package arrived in a large container that was difficult to open. The information is in the safe: The information is in the safe.

Puis-je utiliser Container et The information is in the safe de façon interchangeable ?

Pas toujours. Container et The information is in the safe sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées