Check this out vs Here's a pretty thing
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Check this out
FamilierTop 2000 (courant)
Here's a pretty thing
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Check this out
| Check this out | Here's a pretty thing | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈtʃɛk ðɪs aʊt//🇺🇸 //ˈtʃɛk ðɪs aʊt// | 🇬🇧 //hɪəz ə ˈprɪti θɪŋ//🇺🇸 //hɪrz ə ˈprɪti θɪŋ// |
| Sens | Regarde ça.Look at this. | This is something nice to look at. |
| Exemple | Wow, check this out, I just found this amazing book! | When we arrived at the art gallery, I said, 'Here's a pretty thing!' to the painting. |
| Registre | Familier | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Collocations | check this out now, check this out later, let's check this out, you should check this out, make sure to check this out | here's a nice surprise, here's a lovely gift, here's something special |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'check out this' - remember to use the exact phrase., Used too formally in business contexts - stick to casual conversations. | Confused with 'here's a nice thing' — this phrase sounds more casual., Using it in serious contexts where it may sound too playful., Forgetting to use the contraction 'here's' instead of 'here is'. |
| Notes d'usage | Couramment utilisé entre amis ou dans des contextes informels. À éviter dans les situations formelles. Exprime l'enthousiasme ou l'intérêt de partager quelque chose.Commonly used among friends or in casual settings. Avoid in formal situations. It expresses excitement or interest in sharing something. | Used in casual conversation to draw attention to something attractive or interesting; may not be appropriate in formal settings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Check this out vs Here's a pretty thing
Quelle est la différence entre Check this out et Here's a pretty thing ?
Check this out: Look at this. Here's a pretty thing: This is something nice to look at.
Lequel est le plus courant : Check this out et Here's a pretty thing ?
Check this out est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Check this out: Wow, check this out, I just found this amazing book! Here's a pretty thing: When we arrived at the art gallery, I said, 'Here's a pretty thing!' to the painting.
Puis-je utiliser Check this out et Here's a pretty thing de façon interchangeable ?
Pas toujours. Check this out et Here's a pretty thing sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.