Signification en français
C'est grave
Sens de Big deal
An important or significant event or situation.
Un événement ou une situation importante ou significative.
In simple words: something important or significant
quelque chose d'important ou de significatif
Big deal dans une phrase
- Winning this award is a *big deal* for our team.Gagner ce prix est *très important* pour notre équipe.
- He acted like it was a *big deal*, but it was just a small mistake.Il a fait comme si c'était *grave*, mais ce n'était qu'une petite erreur.
- Don't worry, it's not a *big deal*, we can fix it later.Ne t'inquiète pas, ce n'est pas *grave*, on pourra le réparer plus tard.
- She made a *big deal* out of the surprise party.Elle a fait *tout un plat* de la fête surprise.
Comment utiliser Big deal
Use in casual conversations to emphasize importance. Avoid in formal writing or discussions.
À utiliser dans les conversations informelles pour souligner l'importance. À éviter dans les écrits ou discussions formels.
Grammar pattern
standalone phrase
Memory hint
Think of a big deal like a big wheel that stands out!
Mots liés
Collocations with Big deal
- make a big deal
- big deal out of
- big deal for
Synonyms for Big deal
- important matter
- big issue
- crucial point
- major topic
Opposites of Big deal
- insignificance
- triviality
Common mistakes with Big deal
- Using it in formal contexts, where it's too casual.
- Confusing it with 'big deal' as a negative remark.
- Mispronouncing with exaggerated emphasis.
Big deal appears in
Big deal dans d'autres langues
- Arabicالعربية
صفقة كبيرة
شيء مهم أو ذو مغزى
- Bengaliবাংলা
বড় ব্যাপার
গুরুত্বপূর্ণ বা তাৎপর্যপূর্ণ কিছু
- GermanDeutsch
Große Sache
etwas Wichtiges oder Bedeutsames
- SpanishEspañol
Gran cosa
algo importante o significativo
- Persianفارسی
یه اتفاق مهم، چه خبره
یه چیز مهم یا قابل توجه
- Hindiहिन्दी
बड़ी बात
कोई ज़रूरी या अहम बात
- ItalianItaliano
Tanto di cappello
qualcosa di importante o significativo
- PortuguesePortuguês
Grande coisa
algo importante ou significativo
- RussianРусский
Важное дело, Ну и что?
что-то важное или значительное
- Urduاردو
بڑی بات
کوئی اہم بات
- Chinese中文
大事
重要的或有意义的事
More idioms like Big deal
- Oh my god
An exclamation of surprise, shock, or amazement.
- Oh, god!
An expression of deep emotion, often used in surprise or frustration.
- Think, think, think
To have a particular opinion or belief about something.
- Gosh
An exclamation used to express surprise or wonder.
- Come on
A phrase used to urge or motivate someone.
- My name is
A phrase used to introduce yourself by stating your name.
Les gens recherchent aussi
- Big deal signification
- que veut dire Big deal
- signification de Big deal
- Big deal traduction
- Big deal en français
- définition de Big deal
- comment utiliser Big deal
Questions fréquentes sur Big deal
Que signifie Big deal?
quelque chose d'important ou de significatif
Que signifie Big deal en français ?
quelque chose d'important ou de significatif
Quelle est la définition de Big deal?
Un événement ou une situation importante ou significative.
Comment utiliser Big deal dans une phrase?
Winning this award is a *big deal* for our team.
Peux-tu donner un autre exemple de Big deal?
He acted like it was a *big deal*, but it was just a small mistake.
Quels sont les synonymes de Big deal?
Quelques alternatives courantes : important matter, big issue, crucial point, major topic.
Quel est le contraire de Big deal?
Les sens opposés incluent insignificance, triviality.
Quels mots vont avec Big deal?
Il s'associe souvent à make a big deal, big deal out of, big deal for.
Quelles sont les erreurs courantes avec Big deal?
Using it in formal contexts, where it's too casual. Confusing it with 'big deal' as a negative remark. Mispronouncing with exaggerated emphasis.
Comment prononce-t-on Big deal?
US: //bɪɡ dil//, UK: //bɪɡ diːl//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.
Big deal est-il formel ou informel?
"Big deal" est informel, il convient donc aux conversations détendues entre amis et en famille.
Quand dois-je utiliser Big deal?
À utiliser dans les conversations informelles pour souligner l'importance. À éviter dans les écrits ou discussions formels.




