At the same time vs In the meantime
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
At the same time
Top 2000 (courant)
In the meantime
Top 2000 (courant)
| At the same time | In the meantime | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //æt ðə seɪm taɪm//🇺🇸 //æt ðə seɪm taɪm// | 🇬🇧 //ɪn ðə ˈmiːnˌtaɪm//🇺🇸 //ɪn ðə ˈmiːnˌtaɪm// |
| Sens | Qui se produit en même temps ou ensemble.Occurring simultaneously or together. | Pendant une période de temps où quelque chose se passe.During a period of time when something is happening. |
| Exemple | They left the house at the same time. | I'll prepare dinner; in the meantime, could you set the table? |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | do two things at the same time, speak at the same time, work at the same time, occur at the same time, feel at the same time | in the meantime, stay busy in the meantime, in the meantime activities |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'at the same time' with 'at the same moment'., Using it with only one subject., Placing it incorrectly in the sentence. | Using it inappropriately in formal writing without context., Confusing it with 'meanwhile', which has a similar but slightly different nuance., Using it at the beginning of a sentence without a clear time reference. |
| Notes d'usage | À utiliser pour décrire des événements qui se produisent ensemble. À éviter dans des contextes très formels ; plus adapté aux conversations de tous les jours.Use when describing events happening together. Avoid in very formal contexts; more suitable for everyday conversations. | Utilisé pour faire référence à une période de temps entre deux événements. Courant dans les conversations orales et écrites. Approprié dans les conversations décontractées et les contextes formels.Used to refer to a period of time between two events. Common in both spoken and written English. Appropriate in casual conversations and formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : At the same time vs In the meantime
Quelle est la différence entre At the same time et In the meantime ?
At the same time: Occurring simultaneously or together. In the meantime: During a period of time when something is happening.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
At the same time: They left the house at the same time. In the meantime: I'll prepare dinner; in the meantime, could you set the table?
Puis-je utiliser At the same time et In the meantime de façon interchangeable ?
Pas toujours. At the same time et In the meantime sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.