Amazed vs Blown away vs Surprised

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Amazed

Top 2000 (courant)B1adjective

Blown away

Top 2000 (courant)

Surprised

Top 1000 (très courant)A2adjective
Le plus courant: Surprised
 AmazedBlown awaySurprised
Prononciation🇬🇧 /["/əˈmeɪzd/"]/🇺🇸 /["/əˈmeɪzd/"]/🇬🇧 //bləʊn əˈweɪ//🇺🇸 //bloʊn əˈweɪ//🇬🇧 /["/səˈpraɪzd/"]/🇺🇸 /["/sərˈpraɪzd/"]/
SensTrès surpris ou impressionné.Very surprised or impressed.Très impressionné ou émerveilléVery impressed or amazedSe sentir choqué ou décontenancé par quelque chose d'inattendu.Feeling shocked or taken aback by something unexpected.
ExempleI was amazed by the stunning performance of the dancers.I was blown away by the stunning performance of the dancers.I was surprised to see my friend at the party.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB1-A2
Nature grammaticaleadjectiveadjective
Collocationsbe, look, seem, absolutely, completely, just, at, by, continue to be amazed, never cease to be amazed, shocked and amazedblown away by a performance, blown away by the scenery, blown away by the newsappear, be, feel, extremely, fairly, very, at, by
Antonymesunimpressed, bored-unimpressed, bored, predictable
Erreurs fréquentesConfused with 'amazing' – 'amazed' describes a feeling, while 'amazing' describes something that causes that feeling., Using 'amazed' without an object – remember to express what caused the amazement., Overusing in casual conversation – save for moments of genuine surprise.Using it in overly formal situations where a more serious phrase is appropriate., Confusing it with the literal meaning of something being physically blown away by the wind.Confusing with 'surprise' as a verb., Using it inappropriately to describe a planned event., Incorrectly using 'surprised' as a noun.
Notes d'usageUtilisez 'étonné' pour décrire des sentiments d'émerveillement ou d'admiration. C'est adapté aux contextes formels et informels. Évitez de l'utiliser dans des situations décontractées ou ludiques où des expressions plus légères comme 'waouh' pourraient être préférables.Use 'amazed' to describe feelings of wonder or admiration. It's suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it in casual or playful settings where lighter expressions like 'wow' might be better.Utilisez 'blown away' dans des contextes informels pour exprimer une forte admiration ou surprise. Cela pourrait ne pas convenir à des écrits ou discours formels.Use 'blown away' in informal contexts to express strong admiration or surprise. It might not be suitable for formal writing or speeches.Utilisez 'surpris' pour décrire une réaction à des événements inattendus. C'est approprié dans des contextes décontractés et formels, mais dans une écriture très formelle, vous pourriez choisir un synonyme comme 'étonné'.Use 'surprised' when describing a reaction to unexpected events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but in very formal writing, you might choose a synonym like 'taken aback'.

Vois-le dans de vrais extraits

Blown away
Surprised

Questions fréquentes : Amazed vs Blown away vs Surprised

Quelle est la différence entre Amazed, Blown away et Surprised ?

Amazed: Very surprised or impressed. Blown away: Very impressed or amazed Surprised: Feeling shocked or taken aback by something unexpected.

Lequel est le plus courant : Amazed, Blown away et Surprised ?

Surprised est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Amazed, Blown away et Surprised ?

Amazed est le niveau le plus élevé, à B1, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Amazed: I was amazed by the stunning performance of the dancers. Blown away: I was blown away by the stunning performance of the dancers. Surprised: I was surprised to see my friend at the party.

Puis-je utiliser Amazed, Blown away et Surprised de façon interchangeable ?

Pas toujours. Amazed, Blown away et Surprised sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.