All these long years vs For a long time

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

All these long years

Top 5000 (assez courant)

For a long time

Top 2000 (courant)
Le plus courant: For a long time
 All these long yearsFor a long time
Prononciation🇬🇧 //ɔːl ðiz lɒŋ jɪəz//🇺🇸 //ɔl ðiz lɔŋ jɪrz//🇬🇧 //fɔː ə lɒŋ taɪm//🇺🇸 //fɔr ə lɔŋ taɪm//
SensA phrase indicating a long period of time, often reflecting on experiences.For a long period.
ExempleI have been waiting for this moment after all these long years.We've known each other for a long time.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 5000 (assez courant)Top 2000 (courant)
Collocationsreflect on all these long years, after all these long years, cherish all these long years, remember all these long years, celebrate all these long yearswait for a long time, live for a long time, study for a long time, work for a long time, know for a long time
Erreurs fréquentesUsed too casually in formal writing., Inappropriately shortened to just 'long years'., Confused with 'all these years long'.Often used with 'since' incorrectly - 'for a long time since' instead of just 'for a long time'., Confused with 'for long' which has a slightly different meaning., Some learners omit 'a' and say 'for long time'.
Notes d'usageThis phrase is used often in reminiscing or reflecting on the past. Avoid using it in very formal contexts.Used in conversations and writing to indicate a significant duration. Avoid in formal writing if more specific time is needed.

Vois-le dans de vrais extraits

All these long years
For a long time

Questions fréquentes : All these long years vs For a long time

Quelle est la différence entre All these long years et For a long time ?

All these long years: A phrase indicating a long period of time, often reflecting on experiences. For a long time: For a long period.

Lequel est le plus courant : All these long years et For a long time ?

For a long time est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

All these long years: I have been waiting for this moment after all these long years. For a long time: We've known each other for a long time.

Puis-je utiliser All these long years et For a long time de façon interchangeable ?

Pas toujours. All these long years et For a long time sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.