What are you trying to say در برابر What's your point
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
What are you trying to say
2000 برتر (رایج)
What's your point
2000 برتر (رایج)
| What are you trying to say | What's your point | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //wɒt ɑː jʊ ˈtraɪɪŋ tə seɪ//🇺🇸 //wʌt ɑr jʊ ˈtraɪɪŋ tə seɪ// | 🇬🇧 //wɒts jɔː pɔɪnt//🇺🇸 //wɑts jʊr pɔɪnt// |
| معنا | منظورت چیه؟What do you mean? | منظورت چیه؟What do you mean? |
| مثال | I didn't understand your point. What are you trying to say? | After listening to him ramble on, I finally asked, 'What's your point?' |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| همآییها | trying to say something, what are you implying, trying to convey, trying to express | make a point, get to the point, miss the point |
| متضادها | What are you trying to hide, What are you trying to imply, What are you trying to conceal | - |
| اشتباههای رایج | Confused with 'What do you mean?', Incorrectly uses 'trying to say' in formal situations., Omission of 'you' in casual speech. | Confused with 'What's the point?' which asks about the purpose., Used too aggressively in disagreement, which may offend., Misused in formal situations, where a more polite phrasing is needed. |
| نکتههای کاربرد | «منظورت چیه؟» برای درخواست شفافسازی استفاده میشود. این عبارت خنثی است و در بیشتر موقعیتها مناسب است، اما اگر با لحن تندی گفته شود، ممکن است حالت تدافعی پیدا کند.'What are you trying to say?' is used to ask for clarification. It's neutral and appropriate in most contexts, but can sound confrontational if said sharply. | برای درخواست توضیح استفاده میشود. در مکالمات مناسب است اما اگر زیاد استفاده شود، ممکن است تهاجمی به نظر برسد.Used to ask for clarification. Appropriate in conversations but can sound confrontational if overused. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: What are you trying to say در برابر What's your point
تفاوت What are you trying to say و What's your point چیست؟
What are you trying to say: What do you mean? What's your point: What do you mean?
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
What are you trying to say: I didn't understand your point. What are you trying to say? What's your point: After listening to him ramble on, I finally asked, 'What's your point?'
آیا میتوانم What are you trying to say و What's your point را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. What are you trying to say و What's your point به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.