Phrase در برابر Saying

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Phrase

2000 برتر (رایج)A1noun

Saying

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: Saying
 PhraseSaying
تلفظ🇬🇧 /["/freɪz/"]/🇺🇸 /["/freɪz/"]/🇬🇧 //ˈseɪɪŋ//🇺🇸 //ˈseɪɪŋ//
معناچند کلمه که با هم معنی می دهند.A group of words that have a meaning together.یه کلمه یا عبارتی که می‌گی.A word or phrase that you say.
مثالCan you teach me this phrase in French?His saying about honesty is well known.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاcolloquial, idiomatic, key, employ, turn, use, book, in a/​the phrase, a choice of phrase, a turn of phrase, colloquial, idiomatic, key, employ, turn, use, book, in a/​the phrase, a choice of phrase, a turn of phrasecommon saying, popular saying, saying goes
متضادهاsingle word, term, wordsilence, talking
اشتباه‌های رایجConfusing 'phrase' with 'sentence' which is a complete thought., Using 'phrase' to refer to a single word., Not understanding that phrases can vary in length.Confused with 'says', which is the present tense form., Used incorrectly as a verb instead of a noun.
نکته‌های کاربرداز «عبارت» برای توصیف گروه‌های خاصی از کلمات، اغلب در زمینه زبان و ارتباطات استفاده کنید. از استفاده از آن در نوشتار بسیار رسمی که ممکن است انتظار واژه دقیق‌تری باشد، خودداری کنید.Use 'phrase' to describe specific groups of words, often in the context of language and communication. Avoid using it in highly formal writing where a more precise term might be expected.وقتی داری به یه حرف یا جمله خاص که کسی گفته اشاره می‌کنی از این استفاده کن. تو نوشته‌های رسمی استفاده نکن.Use this when referring to any specific word or phrase someone has said. Avoid in formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Phrase
Saying

پرسش‌های پرتکرار: Phrase در برابر Saying

تفاوت Phrase و Saying چیست؟

Phrase: A group of words that have a meaning together. Saying: A word or phrase that you say.

کدام رایج‌تر است: Phrase و Saying؟

Saying در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Phrase: Can you teach me this phrase in French? Saying: His saying about honesty is well known.

آیا می‌توانم Phrase و Saying را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Phrase و Saying به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط