My pleasure در برابر Thank you you're so welcome در برابر You're welcome

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

My pleasure

2000 برتر (رایج)

Thank you you're so welcome

2000 برتر (رایج)

You're welcome

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: You're welcome
 My pleasureThank you you're so welcomeYou're welcome
تلفظ🇬🇧 //maɪ ˈplɛʒ.ər//🇺🇸 //maɪ ˈplɛʒ.ɚ//🇬🇧 //θæŋk juː jʊə səʊ ˈwɛlkəm//🇺🇸 //θæŋk ju jɔʊr soʊ ˈwɛlkəm//🇬🇧 //jʊəˈwɛlkəm//🇺🇸 //jʊrˈwɛlkəm//
معناراهی برای گفتن اینکه از کمک به کسی خوشحال هستید.A way to say you're happy to help someone.یه جواب مودبانه به کسی که ازت تشکر کرده.A polite response to someone who thanked you.چیزی که وقتی کسی از شما تشکر می‌کند می‌گویید.What you say when someone thanks you.
مثالMy pleasure to assist you with your project!After helping her with the project, I said, 'Thank you, you're so welcome!'Thank you for helping me!
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاsay my pleasure, with my pleasure, my pleasure to helpsay thank you, receive thanks, feel appreciatedsay you're welcome, respond with you're welcome, you're welcome anytime
متضادها--thank you, thanks, much obliged
اشتباه‌های رایجUsing 'my pleasure' when you haven't actually helped someone., Confusing 'my pleasure' with 'no problem' in formal settings.Using 'you're' instead of 'you are' in formal writing., Confusing the order of the words., Overusing it to sound polite in everyday situations.Saying 'you're welcome' too soon, before they've finished thanking you., Confusing it with 'your welcome', which is incorrect., Using it in a sarcastic tone when actually annoyed.
نکته‌های کاربرداز ‘لذت من است’ برای پاسخ به کسی که از شما تشکر می‌کند استفاده کنید. این عبارت مودبانه و دوستانه است. در بیشتر موقعیت‌ها مناسب است اما ممکن است در محیط‌های غیررسمی کمی رسمی به نظر برسد.Use ‘my pleasure’ to respond to someone thanking you. It’s polite and friendly. It's appropriate in most situations but may feel overly formal in casual settings.این عبارت رو تو موقعیت‌های دوستانه استفاده کن. هم برای موقعیت‌های خودمونی خوبه هم رسمی، ولی شاید تو مکالمه‌های خیلی خودمونی یه کم زیادی رسمی به نظر بیاد.Use this phrase in friendly contexts. It's appropriate for informal and formal situations, but may sound overly formal in very casual conversations.معمولاً بعد از اینکه کسی می‌گوید 'متشکرم' استفاده می‌شود. مودبانه است اما در محیط‌های غیررسمی می‌تواند کمتر رسمی باشد. در سخنرانی‌های رسمی از آن پرهیز کنید.Commonly used after someone says 'thank you'. It's polite but can be less formal in casual settings. Avoid in formal speeches.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

My pleasure
Thank you you're so welcome
You're welcome

پرسش‌های پرتکرار: My pleasure در برابر Thank you you're so welcome در برابر You're welcome

تفاوت My pleasure،‏ Thank you you're so welcome، و You're welcome چیست؟

My pleasure: A way to say you're happy to help someone. Thank you you're so welcome: A polite response to someone who thanked you. You're welcome: What you say when someone thanks you.

کدام رایج‌تر است: My pleasure،‏ Thank you you're so welcome، و You're welcome؟

You're welcome در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

My pleasure: My pleasure to assist you with your project! Thank you you're so welcome: After helping her with the project, I said, 'Thank you, you're so welcome!' You're welcome: Thank you for helping me!

آیا می‌توانم My pleasure،‏ Thank you you're so welcome، و You're welcome را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. My pleasure،‏ Thank you you're so welcome، و You're welcome به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.