Mass shooting در برابر Massacre در برابر Shooting spree

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Mass shooting

5000 برتر (نسبتاً رایج)

Massacre

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)C1noun

Shooting spree

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمی‌ترین: Massacreرایج‌ترین: Mass shooting
 Mass shootingMassacreShooting spree
تلفظ🇬🇧 //mæs ˈʃuːtɪŋ//🇺🇸 //mæs ˈʃutɪŋ//🇬🇧 /["/ˈmæsəkə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈmæsəkər/"]/🇬🇧 //ˈʃuːtɪŋ spriː//🇺🇸 //ˈʃuːtɪŋ spriː//
معناشلیک که در آن بسیاری از مردم آسیب می‌بینند یا کشته می‌شوند.A shooting where many people are hurt or killed.کشتار وحشیانه و دسته‌جمعی عده زیادی از مردم در یک زمان.A violent killing of many people at once.سری از شلیک‌ها در یک زمان کوتاه.A series of shootings in a short time.
مثالThe news reported a mass shooting at a concert last night.the bloody massacre of innocent civiliansThe city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثی
میزان رواج5000 برتر (نسبتاً رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFR-C1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاprevent mass shooting, response to mass shooting, victims of a mass shootingappalling, bloody, brutal, be responsible for, carry out, commit, take place, massacre by, the victims of a massacrestart a shooting spree, end a shooting spree, witness a shooting spree
متضادها-peace, safety, unity-
اشتباه‌های رایجConfusing with 'shooting' which can refer to a single incident, Using in casual conversation outside of serious contextsConfused with 'massacre' vs 'massacre' (different pronunciations), Using 'massacre' to describe small incidents of violence, Overusing in casual conversationConfused with 'shooting star', which means a meteor., Overuse in informal contexts, where it's more serious., Omitting 'spree' and using only 'shooting'.
نکته‌های کاربرددر اخبار و بحث‌ها درباره خشونت استفاده می‌شود. هنگام مطرح کردن آن حساس باشید به خاطر ماهیت جدی‌اش.Used in news and discussions about violence. Be sensitive when bringing it up due to its serious nature.در متن‌های جدی، مخصوصاً در اخبار یا تاریخ استفاده می‌شود. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید چون ممکن است بی‌ملاحظه به نظر برسد.Use in serious contexts, especially in news or history. Avoid in casual conversations as it could seem insensitive.معمولاً در گزارش‌های خبری و بحث‌های مربوط به جرم استفاده می‌شود. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید چون ممکن است حساس باشد.Typically used in news reports and discussions about crime. Avoid in casual conversation as it may be sensitive.

پرسش‌های پرتکرار: Mass shooting در برابر Massacre در برابر Shooting spree

تفاوت Mass shooting،‏ Massacre، و Shooting spree چیست؟

Mass shooting: A shooting where many people are hurt or killed. Massacre: A violent killing of many people at once. Shooting spree: A series of shootings in a short time.

کدام رسمی‌تر است: Mass shooting،‏ Massacre، و Shooting spree؟

Massacre رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Mass shooting،‏ Massacre، و Shooting spree؟

Mass shooting در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Mass shooting: The news reported a mass shooting at a concert last night. Massacre: the bloody massacre of innocent civilians Shooting spree: The city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.

آیا می‌توانم Mass shooting،‏ Massacre، و Shooting spree را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Mass shooting،‏ Massacre، و Shooting spree به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.