Mass shooting vs Massacre vs Shooting spree

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Mass shooting

Top 5000 (bastante común)

Massacre

FormalMás de 10 000 (menos común)C1noun

Shooting spree

Más de 10 000 (menos común)
Más formal: MassacreMás común: Mass shooting
 Mass shootingMassacreShooting spree
Pronunciación🇬🇧 //mæs ˈʃuːtɪŋ//🇺🇸 //mæs ˈʃutɪŋ//🇬🇧 /["/ˈmæsəkə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈmæsəkər/"]/🇬🇧 //ˈʃuːtɪŋ spriː//🇺🇸 //ˈʃuːtɪŋ spriː//
SignificadoUn tiroteo en el que muchas personas resultan heridas o muertas.A shooting where many people are hurt or killed.Una matanza violenta de muchas personas a la vez.A violent killing of many people at once.Una serie de tiroteos en poco tiempo.A series of shootings in a short time.
EjemploThe news reported a mass shooting at a concert last night.the bloody massacre of innocent civiliansThe city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.
RegistroNeutralFormalNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Más de 10 000 (menos común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFR-C1-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesprevent mass shooting, response to mass shooting, victims of a mass shootingappalling, bloody, brutal, be responsible for, carry out, commit, take place, massacre by, the victims of a massacrestart a shooting spree, end a shooting spree, witness a shooting spree
Antónimos-peace, safety, unity-
Errores comunesConfusing with 'shooting' which can refer to a single incident, Using in casual conversation outside of serious contextsConfused with 'massacre' vs 'massacre' (different pronunciations), Using 'massacre' to describe small incidents of violence, Overusing in casual conversationConfused with 'shooting star', which means a meteor., Overuse in informal contexts, where it's more serious., Omitting 'spree' and using only 'shooting'.
Notas de usoSe usa en noticias y discusiones sobre violencia. Ten cuidado al mencionarlo por su gravedad.Used in news and discussions about violence. Be sensitive when bringing it up due to its serious nature.Se usa en contextos serios, especialmente en noticias o historia. Evitar en conversaciones informales, ya que podría parecer insensible.Use in serious contexts, especially in news or history. Avoid in casual conversations as it could seem insensitive.Normalmente se usa en informes de noticias y discusiones sobre crímenes. Evítalo en conversaciones casuales ya que puede ser sensible.Typically used in news reports and discussions about crime. Avoid in casual conversation as it may be sensitive.

Preguntas frecuentes: Mass shooting vs Massacre vs Shooting spree

¿Cuál es la diferencia entre Mass shooting, Massacre y Shooting spree?

Mass shooting: A shooting where many people are hurt or killed. Massacre: A violent killing of many people at once. Shooting spree: A series of shootings in a short time.

¿Cuál es más formal: Mass shooting, Massacre y Shooting spree?

Massacre es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Mass shooting, Massacre y Shooting spree?

Mass shooting es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Mass shooting: The news reported a mass shooting at a concert last night. Massacre: the bloody massacre of innocent civilians Shooting spree: The city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.

¿Puedo usar Mass shooting, Massacre y Shooting spree indistintamente?

No siempre. Mass shooting, Massacre y Shooting spree están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.