Mass shooting vs Massacre vs Shooting spree

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Mass shooting

Top 5.000 (recht häufig)

Massacre

FormellÜber 10.000 (seltener)C1noun

Shooting spree

Über 10.000 (seltener)
Am formellsten: MassacreAm häufigsten: Mass shooting
 Mass shootingMassacreShooting spree
Aussprache🇬🇧 //mæs ˈʃuːtɪŋ//🇺🇸 //mæs ˈʃutɪŋ//🇬🇧 /["/ˈmæsəkə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈmæsəkər/"]/🇬🇧 //ˈʃuːtɪŋ spriː//🇺🇸 //ˈʃuːtɪŋ spriː//
BedeutungEine Schießerei, bei der viele Menschen verletzt oder getötet werden.A shooting where many people are hurt or killed.Eine gewaltsame Tötung vieler Menschen auf einmal.A violent killing of many people at once.Eine Serie von Schießereien in kurzer Zeit.A series of shootings in a short time.
BeispielThe news reported a mass shooting at a concert last night.the bloody massacre of innocent civiliansThe city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.
RegisterNeutralFormellNeutral
Wie häufigTop 5.000 (recht häufig)Über 10.000 (seltener)Über 10.000 (seltener)
CEFR-Niveau-C1-
Wortartnoun
Kollokationenprevent mass shooting, response to mass shooting, victims of a mass shootingappalling, bloody, brutal, be responsible for, carry out, commit, take place, massacre by, the victims of a massacrestart a shooting spree, end a shooting spree, witness a shooting spree
Antonyme-peace, safety, unity-
Häufige FehlerConfusing with 'shooting' which can refer to a single incident, Using in casual conversation outside of serious contextsConfused with 'massacre' vs 'massacre' (different pronunciations), Using 'massacre' to describe small incidents of violence, Overusing in casual conversationConfused with 'shooting star', which means a meteor., Overuse in informal contexts, where it's more serious., Omitting 'spree' and using only 'shooting'.
Hinweise zur VerwendungWird in Nachrichten und Diskussionen über Gewalt verwendet. Seien Sie sensibel, wenn Sie es ansprechen, da es sich um ein ernstes Thema handelt.Used in news and discussions about violence. Be sensitive when bringing it up due to its serious nature.Wird in ernsten Zusammenhängen verwendet, insbesondere in Nachrichten oder Geschichte. Vermeiden Sie es in lockeren Gesprächen, da es unsensibel wirken könnte.Use in serious contexts, especially in news or history. Avoid in casual conversations as it could seem insensitive.Wird typischerweise in Nachrichtenberichten und Kriminalitätsdebatten verwendet. In lockeren Gesprächen vermeiden, da es sensibel sein kann.Typically used in news reports and discussions about crime. Avoid in casual conversation as it may be sensitive.

Häufige Fragen: Mass shooting vs Massacre vs Shooting spree

Was ist der Unterschied zwischen Mass shooting, Massacre und Shooting spree?

Mass shooting: A shooting where many people are hurt or killed. Massacre: A violent killing of many people at once. Shooting spree: A series of shootings in a short time.

Was ist formeller: Mass shooting, Massacre und Shooting spree?

Massacre ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Mass shooting, Massacre und Shooting spree?

Mass shooting ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Mass shooting: The news reported a mass shooting at a concert last night. Massacre: the bloody massacre of innocent civilians Shooting spree: The city was shaken by a shooting spree that left multiple people injured.

Kann ich Mass shooting, Massacre und Shooting spree austauschbar verwenden?

Nicht immer. Mass shooting, Massacre und Shooting spree sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.