Let __ go yesterday در برابر Release

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Let __ go yesterday

2000 برتر (رایج)

Release

1000 برتر (بسیار رایج)B1verb
رایج‌ترین: Release
 Let __ go yesterdayRelease
تلفظ🇬🇧 //lɛt ˈɡəʊ//🇺🇸 //lɛt ɡoʊ//🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/
معنااجازه دادن به کسی برای رفتن یا آزاد بودن.To allow someone to leave or be free.چیزی را رها کردن یا در دسترس قرار دادن.To let go of something or make it available.
مثالI had to let him go yesterday after our discussion.They decided to release the new software update next week.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاlet someone go, let go of control, let it go, let things go, let go of the pastquickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released
متضادها-capture, retain, hold
اشتباه‌های رایجConfused with 'leave' as a more formal alternative., Using 'let' without an object., Incorrectly using past tense with 'let' in ongoing situations.Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context.
نکته‌های کاربرداز 'اجازه دادن' در زمینه‌های مجوز استفاده کنید. در نوشتار رسمی اجتناب کنید، چون ممکن است خیلی غیررسمی به نظر برسد.Use 'let go' with permission contexts. Avoid in formal writing, as it can sound too casual.از «release» هنگام صحبت در مورد رها کردن فیزیکی چیزی یا در دسترس قرار دادن اطلاعات استفاده کنید. این کلمه هم در محیط‌های غیررسمی و هم حرفه‌ای مناسب است اما باید در زبان‌های بسیار غیررسمی از آن اجتناب کرد.Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Let __ go yesterday
Release

پرسش‌های پرتکرار: Let __ go yesterday در برابر Release

تفاوت Let __ go yesterday و Release چیست؟

Let __ go yesterday: To allow someone to leave or be free. Release: To let go of something or make it available.

کدام رایج‌تر است: Let __ go yesterday و Release؟

Release در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Let __ go yesterday: I had to let him go yesterday after our discussion. Release: They decided to release the new software update next week.

آیا می‌توانم Let __ go yesterday و Release را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Let __ go yesterday و Release به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط