Let __ go yesterday বনাম Release
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Let __ go yesterday
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Release
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Release
| Let __ go yesterday | Release | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //lɛt ˈɡəʊ//🇺🇸 //lɛt ɡoʊ// | 🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/ |
| অর্থ | কাউকে চলে যেতে বা মুক্ত হতে দেওয়া।To allow someone to leave or be free. | কোনো কিছু ছেড়ে দেওয়া বা সহজলভ্য করা।To let go of something or make it available. |
| উদাহরণ | I had to let him go yesterday after our discussion. | They decided to release the new software update next week. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | let someone go, let go of control, let it go, let things go, let go of the past | quickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released |
| বিপরীত | - | capture, retain, hold |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'leave' as a more formal alternative., Using 'let' without an object., Incorrectly using past tense with 'let' in ongoing situations. | Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context. |
| ব্যবহারের নোট | অনুমতির প্রসঙ্গে 'let go' ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন, কারণ এটি খুব বেশি ক্যাজুয়াল শোনাতে পারে।Use 'let go' with permission contexts. Avoid in formal writing, as it can sound too casual. | শারীরিকভাবে কিছু ছেড়ে দেওয়া বা তথ্য সহজলভ্য করার ক্ষেত্রে 'release' ব্যবহার করা হয়। এটি সাধারণ এবং পেশাদার উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে খুব অনানুষ্ঠানিক ভাষায় এটি এড়িয়ে চলা উচিত।Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Let __ go yesterday বনাম Release
Let __ go yesterday এবং Release-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Let __ go yesterday: To allow someone to leave or be free. Release: To let go of something or make it available.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Let __ go yesterday এবং Release?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Release সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Let __ go yesterday: I had to let him go yesterday after our discussion. Release: They decided to release the new software update next week.
আমি কি Let __ go yesterday এবং Release বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Let __ go yesterday এবং Release সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।