Gossip در برابر Loudmouth

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Gossip

غیررسمی2000 برتر (رایج)

Loudmouth

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Gossip
 GossipLoudmouth
تلفظ🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp//🇬🇧 //ˈlaʊdmaʊθ//🇺🇸 //ˈlaʊdmaʊθ//
معناصحبت کردن درباره زندگی خصوصی دیگران یا شایعات.Talking about someone else's private life or rumors.کسی که زیاد یا خیلی بلند حرف می‌زنه.A person who talks too much or too loudly.
مثالThey love to gossip about their neighbors' love life.Everyone knows she's a real loudmouth at work, always interrupting meetings.
سطح زبانیغیررسمیغیررسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
هم‌آیی‌هاspread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip millblabbering loudmouth, annoying loudmouth, loudmouth politician, loudmouth friend
متضادها-quiet person, introvert
اشتباه‌های رایجConfused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed.Confused with 'loud mouth' as two separate words., Used in formal situations where a more neutral word is better., Assumed to be positive when often it’s negative.
نکته‌های کاربرداز «غیبت کردن» در موقعیت‌های غیررسمی، معمولاً بین دوستان یا خانواده استفاده کنید. در محیط‌های رسمی، مانند جلسات یا ارائه‌ها، از آن اجتناب کنید.Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations.به طور غیررسمی برای توصیف کسی که خیلی رک و راست نظرشو میگه، اغلب به شکلی بی‌ادبانه، استفاده میشه. ممکنه در موقعیت‌های رسمی مناسب نباشه.Used informally to describe someone who is very vocal about their opinions, often in a rude way. May be inappropriate in formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Loudmouth

پرسش‌های پرتکرار: Gossip در برابر Loudmouth

تفاوت Gossip و Loudmouth چیست؟

Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. Loudmouth: A person who talks too much or too loudly.

کدام رایج‌تر است: Gossip و Loudmouth؟

Gossip در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. Loudmouth: Everyone knows she's a real loudmouth at work, always interrupting meetings.

آیا می‌توانم Gossip و Loudmouth را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Gossip و Loudmouth به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط