Gossip vs Loudmouth
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Gossip
InformellTop 2.000 (häufig)
Loudmouth
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Gossip
| Gossip | Loudmouth | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp// | 🇬🇧 //ˈlaʊdmaʊθ//🇺🇸 //ˈlaʊdmaʊθ// |
| Bedeutung | Über das Privatleben anderer oder Gerüchte reden.Talking about someone else's private life or rumors. | A person who talks too much or too loudly. |
| Beispiel | They love to gossip about their neighbors' love life. | Everyone knows she's a real loudmouth at work, always interrupting meetings. |
| Register | Informell | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | spread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip mill | blabbering loudmouth, annoying loudmouth, loudmouth politician, loudmouth friend |
| Antonyme | - | quiet person, introvert |
| Häufige Fehler | Confused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed. | Confused with 'loud mouth' as two separate words., Used in formal situations where a more neutral word is better., Assumed to be positive when often it’s negative. |
| Hinweise zur Verwendung | 'Gossip' (Klatsch, Tratsch) wird in informellen Kontexten verwendet, oft unter Freunden oder Familie. Vermeiden Sie es in formellen Situationen, wie Besprechungen oder Präsentationen.Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations. | Used informally to describe someone who is very vocal about their opinions, often in a rude way. May be inappropriate in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Gossip vs Loudmouth
Was ist der Unterschied zwischen Gossip und Loudmouth?
Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. Loudmouth: A person who talks too much or too loudly.
Was ist häufiger: Gossip und Loudmouth?
Gossip ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. Loudmouth: Everyone knows she's a real loudmouth at work, always interrupting meetings.
Kann ich Gossip und Loudmouth austauschbar verwenden?
Nicht immer. Gossip und Loudmouth sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.