Encounter در برابر Meeting
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Encounter
2000 برتر (رایج)B2verb
Meeting
1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
رایجترین: Meeting
| Encounter | Meeting | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪnˈkaʊntə(r)/","/ɪnˈkaʊntəz/","/ɪnˈkaʊntəd/","/ɪnˈkaʊntərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkaʊntər/","/ɪnˈkaʊntərz/","/ɪnˈkaʊntərd/","/ɪnˈkaʊntərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈmiːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmiːtɪŋ/"]/ |
| معنا | به طور اتفاقی با کسی یا چیزی روبرو شدن.to meet someone or something unexpectedly | یه دورهمی که آدما برای صحبت در مورد یه موضوع جمع میشن.A gathering of people to discuss something. |
| مثال | We **encountered** a number of **difficulties **in the first week. | We scheduled a meeting for tomorrow morning. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | B2 | A1 |
| نقش دستوری | verb | noun |
| همآییها | commonly, frequently, often, be likely to, commonly, frequently, often, be likely to | frequent, regular, annual, series, have, hold, arrange, go ahead, happen, occur, facilities, hall, house, in a/the meeting, meeting about, meeting among, the purpose of a meeting, the minutes of a meeting, the chair of a meeting, frequent, regular, annual, series, have, hold, arrange, go ahead, happen, occur, facilities, hall, house, in a/the meeting, meeting about, meeting among, the purpose of a meeting, the minutes of a meeting, the chair of a meeting, accidental, chance, unexpected, have, meeting with |
| متضادها | avoid, escape, shun | dispersal, separation |
| اشتباههای رایج | Confused with 'meet' — 'encounter' is less planned than 'meet'., Using 'encounter' only for negatives — it can describe positive or neutral experiences too., Incorrect verb forms — remember to use 'encountered' for past tense. | Confused with 'meting' which is not a word., Used as a verb instead of a noun., Forget to clarify the purpose of the meeting. |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخوای بگی که به طور اتفاقی با کسی یا چیزی روبرو شدی، از «encounter» استفاده کن. هم تو حرف زدن و هم تو نوشتن مناسبه، ولی تو مکالمههای خودمونی ممکنه یه کم رسمی به نظر بیاد.Use 'encounter' when talking about coming across someone or something unexpectedly. It is suitable in both spoken and written contexts, but can sound slightly formal in casual conversations. | کلمه «جلسه» هم تو موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی کاربرد داره. برای کار، مدرسه یا دورهمیهای خودمونی مناسبه. تو مکالمههای خیلی خودمونی بهتره از کلماتی مثل «قرار» یا «دورهمی» استفاده کنی که طبیعیتر به نظر برسه.Use 'meeting' in both formal and informal contexts. Suitable for work, school, or casual gatherings. Avoid in casual conversations where 'hangout' or 'get-together' might feel more natural. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Encounter در برابر Meeting
تفاوت Encounter و Meeting چیست؟
Encounter: to meet someone or something unexpectedly Meeting: A gathering of people to discuss something.
کدام رایجتر است: Encounter و Meeting؟
Meeting در انگلیسی روزمره رایجترین است.
کدام پیشرفتهتر است: Encounter و Meeting؟
Encounter بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.
آیا Encounter و Meeting همسطح CEFR هستند؟
Encounter: B2, Meeting: A1 بر اساس مقیاس CEFR.
نقش دستوری Encounter و Meeting چیست؟
Encounter: verb, Meeting: noun.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Encounter: We **encountered** a number of **difficulties **in the first week. Meeting: We scheduled a meeting for tomorrow morning.
آیا میتوانم Encounter و Meeting را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Encounter و Meeting به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.