Edge در برابر I stood upon the brink

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Edge

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

I stood upon the brink

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Edge
 EdgeI stood upon the brink
تلفظ🇬🇧 /["/edʒ/"]/🇺🇸 /["/edʒ/"]/🇬🇧 //aɪ stʊd əˈpɒn ðə brɪŋk//🇺🇸 //aɪ stʊd əˈpɑn ðə brɪŋk//
معناخط یا مرزی که چیزی در آن تمام می‌شود؛ قسمت تیز.The line or border where something ends; a sharp part.یعنی نزدیک بود یه اتفاق خیلی مهم یا خطرناک بیفته و من اونجا بودم.To be at the edge of something.
مثالShe stood at the edge of the cliff, looking down at the water.I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاtop, upper, bottom, reach, skirt, clutch, along the edge, around the edge, round the edge, right on the edge, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen, competitive, slight, big, give somebody/​something, gain, have, edge over, razor-sharp, sharp, cutting, sharpenstand upon the brink, on the brink of disaster, stood upon the brink, brink of success, brink of a decision
متضادهاcenter, middle, interior-
اشتباه‌های رایجConfused with 'ledge', meaning a shelf or projecting edge., Using 'edge' as a verb incorrectly., Mistaking 'edge' for 'advantage' in all contexts.Confusing 'brink' with 'edge' without understanding the dramatic connotation., Using 'stood' in the present form incorrectly in a past tense context.
نکته‌های کاربردکلمه 'edge' می‌تواند به مرز فیزیکی یا مزیت استعاری اشاره کند. این کلمه هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی رایج است، اما در موقعیت‌های خیلی خودمانی هنگام صحبت در مورد موضوعات جدی از آن اجتناب کنید.The word 'edge' can refer to a physical border or a metaphorical advantage. It's commonly used in both formal and informal contexts, but avoid using it in overly casual situations when discussing serious topics.Use in contexts where someone is at the edge of a surface or metaphorical situation. More dramatic than just 'stand.'

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I stood upon the brink

پرسش‌های پرتکرار: Edge در برابر I stood upon the brink

تفاوت Edge و I stood upon the brink چیست؟

Edge: The line or border where something ends; a sharp part. I stood upon the brink: To be at the edge of something.

کدام رایج‌تر است: Edge و I stood upon the brink؟

Edge در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Edge: She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. I stood upon the brink: I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline.

آیا می‌توانم Edge و I stood upon the brink را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Edge و I stood upon the brink به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط