Edge বনাম I stood upon the brink
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Edge
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1noun
I stood upon the brink
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Edge
| Edge | I stood upon the brink | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/edʒ/"]/🇺🇸 /["/edʒ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ stʊd əˈpɒn ðə brɪŋk//🇺🇸 //aɪ stʊd əˈpɑn ðə brɪŋk// |
| অর্থ | The line or border where something ends; a sharp part. | To be at the edge of something. |
| উদাহরণ | She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. | I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B1 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | top, upper, bottom, reach, skirt, clutch, along the edge, around the edge, round the edge, right on the edge, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen, competitive, slight, big, give somebody/something, gain, have, edge over, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen | stand upon the brink, on the brink of disaster, stood upon the brink, brink of success, brink of a decision |
| বিপরীত | center, middle, interior | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'ledge', meaning a shelf or projecting edge., Using 'edge' as a verb incorrectly., Mistaking 'edge' for 'advantage' in all contexts. | Confusing 'brink' with 'edge' without understanding the dramatic connotation., Using 'stood' in the present form incorrectly in a past tense context. |
| ব্যবহারের নোট | The word 'edge' can refer to a physical border or a metaphorical advantage. It's commonly used in both formal and informal contexts, but avoid using it in overly casual situations when discussing serious topics. | Use in contexts where someone is at the edge of a surface or metaphorical situation. More dramatic than just 'stand.' |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Edge বনাম I stood upon the brink
Edge এবং I stood upon the brink-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Edge: The line or border where something ends; a sharp part. I stood upon the brink: To be at the edge of something.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Edge এবং I stood upon the brink?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Edge সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Edge: She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. I stood upon the brink: I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline.
আমি কি Edge এবং I stood upon the brink বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Edge এবং I stood upon the brink সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।