Department در برابر Division

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Department

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Division

2000 برتر (رایج)B2noun
رایج‌ترین: Department
 DepartmentDivision
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈpɑːtmənt/"]/🇺🇸 /["/dɪˈpɑːrtmənt/"]/🇬🇧 /["/dɪˈvɪʒn/"]/🇺🇸 /["/dɪˈvɪʒn/"]/
معناA part of a larger organization, like a company or school.یعنی یه چیزی رو به چند قسمت یا گروه تقسیم کنی.The act of separating things into parts or groups.
مثالI need to go to the finance department to ask about my paycheck.The division between the two teams was clear after the match.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2B2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاmarketing department, human resources department, sales department, department head, department meetingclear, simple, complex, make, division among, division between, division into, the division of labour/​labor, the division of wealth, long, do, division by, bitter, deep, great, cause, create, provoke, division among, division between, division within, regional, international, multinational, command, head, lead, chief, commander, director, in the… division, first, high, junior, clinch, win, dominate, championship, crown, title, in the… division, clear, simple, complex, make, division among, division between, division into, the division of labour/​labor, the division of wealth, clear, simple, complex, make, division among, division between, division into, the division of labour/​labor, the division of wealth, bitter, deep, great, cause, create, provoke, division among, division between, division within
متضادهاindividual, wholeunion, integration, combination
اشتباه‌های رایجConfused with 'department store' when referring to any store., Omitting articles when saying 'the department'., Using incorrect prepositions, e.g., saying 'in department' instead of 'in the department'.Confused with 'division' as an operation rather than a concept., Using 'divisions' when referring to a singular concept., Mixing up 'division' with 'division of labor' without context.
نکته‌های کاربردUsed in professional and academic contexts. Commonly refers to specific areas within organizations (e.g., marketing department, sales department). Not typically used in casual conversation.این کلمه رو معمولاً وقتی به کار می‌بریم که داریم در مورد تقسیم کردن گروه‌های بزرگ یا اعداد به قسمت‌های کوچیکتر حرف می‌زنیم. مثلاً توی ریاضی یا توی شرکت‌ها و سازمان‌ها زیاد استفاده میشه. توی حرفای روزمره و دوستانه کمتر به کارش می‌بریم، مگر اینکه منظورمون یه موضوع خیلی خاص باشه.Use 'division' when talking about splitting larger groups or numbers into smaller sections. It's common in math and organizational contexts. Avoid using it in informal conversations unless referring to a specific subject.

پرسش‌های پرتکرار: Department در برابر Division

تفاوت Department و Division چیست؟

Department: A part of a larger organization, like a company or school. Division: The act of separating things into parts or groups.

کدام رایج‌تر است: Department و Division؟

Department در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: Department و Division؟

Division بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

آیا Department و Division هم‌سطح CEFR هستند؟

Department: A2, Division: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Department و Division چیست؟

Department: noun, Division: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Department: I need to go to the finance department to ask about my paycheck. Division: The division between the two teams was clear after the match.

آیا می‌توانم Department و Division را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Department و Division به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط