Company در برابر Corporate
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Company
1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
Corporate
1000 برتر (بسیار رایج)B2adjective
| Company | Corporate | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈkʌmpəni/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmpəni/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈkɔːpərət/"]/🇺🇸 /["/ˈkɔːrpərət/"]/ |
| معنا | گروهی از آدمها که با هم کار میکنند تا چیزی بسازند یا بفروشند.A group of people who work together to make or sell something. | مربوط به یک شرکت بزرگ.Related to a large company. |
| مثال | I work at a software company that develops applications. | **corporate finance/profits/tax** |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | A1 | B2 |
| نقش دستوری | noun | adjective |
| همآییها | big, large, leading, group, create, establish, form, make something, manufacture something, produce something, director, executive, owner, in a/the company, within a/the company, a director of a company, large, small, touring, good, pleasant, poor, have, keep somebody, need, for company, in somebody’s company, have the pleasure of somebody’s company, request the pleasure of somebody’s company, like your own company, expect, have, mixed, assembled, keep, in company, get into bad company, keep bad company, present company excepted | corporate culture, corporate headquarters, corporate strategy, corporate finance, corporate identity |
| متضادها | individual, self | personal, individual |
| اشتباههای رایج | Confused with 'companion' — remember, a company is usually a business., Using 'company' in the singular form when referring to multiple businesses., Mixed up with 'firm' — 'firm' can be more specific to certain types of companies. | Confused with 'corporeal' which relates to the body., Using 'corporate' as a verb instead of an adjective., Misusing 'corporate' when referring to small businesses. |
| نکتههای کاربرد | از 'شرکت' هم در موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی برای اشاره به کسبوکارها استفاده کنید. در عبارات غیررسمی که ربطی به تجارت ندارند، مانند 'keeping company' (که به معنی وقت گذراندن با کسی است)، از آن اجتناب کنید.Use 'company' in both formal and informal contexts when referring to businesses. Avoid in casual phrases unrelated to business, like 'keeping company' (which means spending time with someone). | از «شرکتی» در زمینههای تجاری برای اشاره به شرکتها یا سازمانها استفاده کنید. مگر اینکه در مورد شغل یا موضوعات تجاری صحبت میکنید، از آن در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'corporate' in business contexts to refer to companies or organizations. Avoid in casual conversation unless discussing jobs or business topics. |
پرسشهای پرتکرار: Company در برابر Corporate
تفاوت Company و Corporate چیست؟
Company: A group of people who work together to make or sell something. Corporate: Related to a large company.
کدام پیشرفتهتر است: Company و Corporate؟
Corporate بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.
آیا Company و Corporate همسطح CEFR هستند؟
Company: A1, Corporate: B2 بر اساس مقیاس CEFR.
نقش دستوری Company و Corporate چیست؟
Company: noun, Corporate: adjective.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Company: I work at a software company that develops applications. Corporate: **corporate finance/profits/tax**
آیا میتوانم Company و Corporate را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Company و Corporate به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.