Come back در برابر Come back home در برابر Get back

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Come back

1000 برتر (بسیار رایج)

Come back home

2000 برتر (رایج)

Get back

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Come back
 Come backCome back homeGet back
تلفظ🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk//🇬🇧 //kʌm bæk həʊm//🇺🇸 //kʌm bæk hoʊm//🇬🇧 //ɡɛt bæk//🇺🇸 //ɡɛt bæk//
معنابازگشتن به یک مکان پس از دور بودن.To return to a place after being away.برگرد به خونه‌اتreturn to your houseبرگشتن به یک جا یا وضعیت قبلیto return to a place or situation
مثالAfter the vacation, I can't wait to come back home.I hope you'll come back home for the holidays.I need to get back home before dark.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاcome back home, come back again, come back sooncome back soon, come back early, come back lateget back to work, get back home, get back to me
متضادها-leave home, go awayleave, depart, go away
اشتباه‌های رایجConfused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object.Confused with 'go back home', Using 'came back home' incorrectly for future situations, Omitting 'to' as in 'come back to home'Confused with 'give back' which means to return something to someone., Using 'get back' without specifying what to return., Omitting the object when meaning to return to a place.
نکته‌های کاربرداز «برگشتن» در مکالمات روزمره و هنگام درخواست بازگشت کسی استفاده کنید. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing.معمولاً وقتی کسی بعد از دور بودن برمی‌گرده استفاده می‌شه. بیشتر توی موقعیت‌های خودمونی رایجه. توی موقعیت‌های خیلی رسمی ازش استفاده نکن.Typically used when someone is returning after being away. More common in informal settings. Avoid in very formal contexts.در موقعیت‌های مختلف استفاده می‌شود؛ اغلب غیررسمی است. در نوشتار خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Used in various contexts; often informal. Avoid in very formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Come back
Come back home
Get back

پرسش‌های پرتکرار: Come back در برابر Come back home در برابر Get back

تفاوت Come back،‏ Come back home، و Get back چیست؟

Come back: To return to a place after being away. Come back home: return to your house Get back: to return to a place or situation

کدام رایج‌تر است: Come back،‏ Come back home، و Get back؟

Come back در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Come back home: I hope you'll come back home for the holidays. Get back: I need to get back home before dark.

آیا می‌توانم Come back،‏ Come back home، و Get back را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Come back،‏ Come back home، و Get back به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط