Business در برابر Company در برابر Enterprise در برابر Establishment در برابر Firm

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Business

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Company

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Enterprise

2000 برتر (رایج)C1noun

Establishment

1000 برتر (بسیار رایج)C1noun

Firm

2000 برتر (رایج)B2noun
 BusinessCompanyEnterpriseEstablishmentFirm
تلفظ🇬🇧 /["/ˈbɪznəs/"]/🇺🇸 /["/ˈbɪznəs/"]/🇬🇧 /["/ˈkʌmpəni/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmpəni/"]/🇬🇧 /["/ˈentəpraɪz/"]/🇺🇸 /["/ˈentərpraɪz/"]/🇬🇧 /["/ɪˈstæblɪʃmənt/"]/🇺🇸 /["/ɪˈstæblɪʃmənt/"]/🇬🇧 /["/fɜːm/"]/🇺🇸 /["/fɜːrm/"]/
معنافعالیت تولید یا فروش کالا و خدمات.The activity of making or selling goods or services.گروهی از آدم‌ها که با هم کار می‌کنند تا چیزی بسازند یا بفروشند.A group of people who work together to make or sell something.یک کسب و کار یا سازمان بزرگ.A large business or organization.A place or organization set up for a specific purpose.محکم و استوار، نه نرم و ضعیف.Strong and steady, not soft or weak.
مثالShe started her own business last year.I work at a software company that develops applications.The new enterprise has focused on renewable energy solutions to help combat climate change.The establishment of the new museum took several years of planning and construction.The law firm specializes in intellectual property cases.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA1A1C1C1B2
نقش دستوریnounnounnounnounnoun
هم‌آیی‌هاbig, profitable, private, carry on, conduct, do, deal, transaction, opportunity, in business, on business, business as usual, business or pleasure, mix business with pleasure, daily, real, get on with, go about, make something, have no business doing something, have no business to do something, keep your nose out of somebody’s business, brisk, good, bad, do, attract, drum up, boom, grow, pick up, large, medium-sized, small, have, own, manage, do well, flourish, succeed, assets, premises, failure, daily, real, get on with, go about, make something, have no business doing something, have no business to do something, keep your nose out of somebody’s business, private, important, pressing, get down to, deal with, discuss, any other business, mean business, whole, dirty, messy, big, profitable, private, carry on, conduct, do, deal, transaction, opportunity, in business, on business, business as usual, business or pleasure, mix business with pleasurebig, large, leading, group, create, establish, form, make something, manufacture something, produce something, director, executive, owner, in a/​the company, within a/​the company, a director of a company, large, small, touring, good, pleasant, poor, have, keep somebody, need, for company, in somebody’s company, have the pleasure of somebody’s company, request the pleasure of somebody’s company, like your own company, expect, have, mixed, assembled, keep, in company, get into bad company, keep bad company, present company exceptedlarge, large-scale, small, build, create, control, operate, expand, grow, in an enterprise, within an enterprise, great, exciting, ambitious, embark on, start, undertake, fail, succeed, in an/​the enterprise, free, private, local, encourage, promote, culture, great, show, a spirit of enterprisedrinking, eating, licensed, mainstream, academic, art, offend, challenge, formal, gradual, rapid, advocate, call for, propose, with the establishment ofbig, large, major, establish, found, launch, be based in something, expand, grow, in a/​the firm, within a/​the firm, a client of a firm, a firm of accountants, consultants, solicitors, etc., a partner in a firm
متضادهاleisure, idleness, unemploymentindividual, selfsmall business, startup, individual ventureclosure, disbandment, dissolutionsoft, weak, loose
اشتباه‌های رایجConfused with 'busy' — 'business' refers to work, while 'busy' means having a lot to do., Using 'business' as a verb — it is only a noun., Saying 'the business are' instead of 'the business is' — 'business' is a singular noun.Confused with 'companion' — remember, a company is usually a business., Using 'company' in the singular form when referring to multiple businesses., Mixed up with 'firm' — 'firm' can be more specific to certain types of companies.Confused with 'entrepreneur' or 'entourage'., Using it in informal contexts, like chatting with friends., Incorrectly spelling it as 'enterprize'.Confusing 'establishment' with 'establish' - they have different meanings., Using 'establishment' as a verb instead of a noun., Mispronouncing the word, particularly the second syllable.Confused with 'firme', thinking it has a different meaning., Used 'firm' in place of 'secure' or 'stable' incorrectly., Assumed all 'firm' meanings are interchangeable.
نکته‌های کاربرداز کلمه 'business' (کسب و کار) معمولاً در موقعیت‌های کلی و رسمی، وقتی درباره کار، تجارت یا بازرگانی حرف می‌زنی، استفاده کن. معمولاً برای صحبت‌های دوستانه و شخصی به کار نمی‌ره.Use 'business' in general and formal contexts when discussing work, trade, or commerce. It is not typically used in casual conversations about personal matters.از 'شرکت' هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی برای اشاره به کسب‌وکارها استفاده کنید. در عبارات غیررسمی که ربطی به تجارت ندارند، مانند 'keeping company' (که به معنی وقت گذراندن با کسی است)، از آن اجتناب کنید.Use 'company' in both formal and informal contexts when referring to businesses. Avoid in casual phrases unrelated to business, like 'keeping company' (which means spending time with someone).عمدتاً در زمینه‌های تجاری استفاده می‌شود. می‌تواند حس نوآوری یا ابتکار را القا کند. در مکالمات روزمره کمتر رایج است، بیشتر مناسب محیط‌های رسمی یا حرفه‌ای است.Used primarily in business contexts. Can imply a sense of innovation or initiative. Less common in casual conversation, more suitable for formal or professional settings.Use 'establishment' when referring to a business, institution, or system. It is neutral and can be used in both formal and informal contexts, but may sound more formal in casual conversations.از 'محکم' برای توصیف چیزی که نرم نیست، مانند تشک سفت استفاده کنید. همچنین می‌تواند به معنای قوی و مصمم باشد، مانند موضع قاطع در مورد یک موضوع. از استفاده آن در زمینه‌های بیش از حد غیررسمی خودداری کنید.Use 'firm' to describe something that is not soft, like a firm mattress. It can also mean strong and resolute, like a firm stance on an issue. Avoid using it in overly casual contexts.

پرسش‌های پرتکرار: Business در برابر Company در برابر Enterprise در برابر Establishment در برابر Firm

تفاوت Business،‏ Company،‏ Enterprise،‏ Establishment، و Firm چیست؟

Business: The activity of making or selling goods or services. Company: A group of people who work together to make or sell something. Enterprise: A large business or organization. Establishment: A place or organization set up for a specific purpose. Firm: Strong and steady, not soft or weak.

آیا Business،‏ Company،‏ Enterprise،‏ Establishment، و Firm هم‌سطح CEFR هستند؟

Business: A1, Company: A1, Enterprise: C1, Establishment: C1, Firm: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Business،‏ Company،‏ Enterprise،‏ Establishment، و Firm چیست؟

Business: noun, Company: noun, Enterprise: noun, Establishment: noun, Firm: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Business: She started her own business last year. Company: I work at a software company that develops applications. Enterprise: The new enterprise has focused on renewable energy solutions to help combat climate change. Establishment: The establishment of the new museum took several years of planning and construction. Firm: The law firm specializes in intellectual property cases.

آیا می‌توانم Business،‏ Company،‏ Enterprise،‏ Establishment، و Firm را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Business،‏ Company،‏ Enterprise،‏ Establishment، و Firm به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط