Ask در برابر Enquire در برابر Inquire در برابر Probe در برابر Query در برابر Question

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Ask

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb

Enquire

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)C1verb

Inquire

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)B1verb

Probe

2000 برتر (رایج)C1noun

Query

2000 برتر (رایج)C1noun

Question

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
 AskEnquireInquireProbeQueryQuestion
تلفظ🇬🇧 /["/ɑːsk/","/ɑːsks/","/ɑːskt/","/ˈɑːskɪŋ/"]/🇺🇸 /["/æsk/","/æsks/","/æskt/","/ˈæskɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/","/ɪnˈkwaɪəz/","/ɪnˈkwaɪəd/","/ɪnˈkwaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/","/ɪnˈkwaɪərz/","/ɪnˈkwaɪərd/","/ɪnˈkwaɪərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 //prəʊb//🇺🇸 //proʊb//🇬🇧 /["/ˈkwɪəri/"]/🇺🇸 /["/ˈkwɪri/"]/🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/
معناگفتن اینکه می‌خواهید چیزی را بدانید یا چیزی از کسی بخواهید.To say you want to know something or want something from someone.در مورد چیزی پرسیدن.To ask about something.درباره چیزی پرسیدنto ask about somethingابزاری برای بررسی یا کاوش عمیق چیزی.A tool to investigate or explore something deeply.سوالی که می‌پرسی تا اطلاعات بگیری.A question you ask to get information.جمله یا عبارتی که برای پرسیدن اطلاعات است.A sentence or phrase that asks for information.
مثالI want to ask you a question about your homework.I called the garage to enquire about progress on the repairs.I called the school to inquire about the application process.The scientists sent a probe to study the surface of Mars.Our assistants will be happy to answer your queries.The teacher asked a difficult question during the exam.
سطح زبانیخنثیرسمیرسمیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1C1B1C1C1A1
نقش دستوریverbverbverbnounnounnoun
هم‌آیی‌هاgently, quietly, softly, want to, dare (to), forget to, about, get asked something, if you don’t mind me asking, if you don’t mind my asking, nicely, specifically, for, nicely, specifically, for, nicely, specifically, forfurther, pleasantly, politely, about, after, as toinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as tospace probe, medical probe, investigative probe, deep probecustomer, email, search, have, raise, email, query about, query as to, query concerningawkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without question
متضادهاrefuse, deny, ignoreignore, answer, respondignore, disregard, ignoreignore, avoidanswer, response, replyanswer, solution
اشتباه‌های رایج'Ask for' vs 'ask to': Confusing when to use 'for' versus 'to'., Overusing: Using 'ask' too frequently in a conversation can sound repetitive., Omitting the object: Forgetting to specify what you're asking for or about.Confused with 'inquire' — both can mean the same, but 'enquire' is more common in British English., Incorrectly using 'enquire' as a noun — it is a verb., Using in informal contexts where 'ask' is more appropriate.Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Confused with 'probe' as a verb instead of a noun., Used too generically; may not be appropriate in informal contexts.Confused with 'inquiry', thinking they mean the same., Using 'query' in very casual situations where 'ask' would be better., Incorrectly using 'query' with a subject instead of an object.Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.'
نکته‌های کاربرداز 'پرسیدن' برای درخواست اطلاعات یا کمک استفاده کنید. این واژه در بیشتر موقعیت‌ها مناسب است اما در موقعیت‌های رسمی ممکن است خیلی مستقیم باشد. به ادب توجه کنید.Use 'ask' when requesting information or help. It's suitable for most situations but can be too direct in formal contexts. Be mindful of politeness.از 'پرسیدن' در موقعیت‌های رسمی یا زمانی که به‌طور مودبانه اطلاعاتی می‌خواهید استفاده کنید. در مکالمات روزمره کمتر رایج است و معمولاً 'سوال کردن' استفاده می‌شود.Use 'enquire' in formal situations or when seeking information politely. It is less common in everyday conversation where 'ask' would be used.از «inquire» در موقعیت‌های رسمی، مثل محیط‌های کاری یا اداری استفاده کنید. در مکالمات روزمره کمتر رایج است و معمولاً به جای آن از «ask» استفاده می‌شود. از به کار بردن آن در موقعیت‌های غیررسمی خودداری کنید.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.در زمینه‌های علمی و فنی استفاده می‌شود و همچنین به‌طور مجازی در بحث‌های مربوط به بررسی مسائل. در مکالمات غیررسمی به‌طور معمول استفاده نمی‌شود.Used in scientific and technical contexts, as well as metaphorically in discussions about examining issues. Not commonly used in casual conversation.از 'سوال' وقتی استفاده کن که بخواهی اطلاعات دقیق‌تری بگیری، به ویژه در زمینه‌های رسمی مثل تحقیق یا پایگاه‌های داده. در مکالمات غیررسمی از اصطلاحات ساده‌تری مثل 'سوال' استفاده کن.Use 'query' when asking for detailed information, especially in formal contexts like research or databases. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'question' might fit better.از «سوال» هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. این کلمه در کلاس‌های درس، مصاحبه‌ها و مکالمات روزمره مناسب است. از استفاده در موقعیت‌هایی که انتظار یک جمله خبری می‌رود، خودداری کنید.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Ask
Probe

پرسش‌های پرتکرار: Ask در برابر Enquire در برابر Inquire در برابر Probe در برابر Query در برابر Question

تفاوت Ask،‏ Enquire،‏ Inquire،‏ Probe،‏ Query، و Question چیست؟

Ask: To say you want to know something or want something from someone. Enquire: To ask about something. Inquire: to ask about something Probe: A tool to investigate or explore something deeply. Query: A question you ask to get information. Question: A sentence or phrase that asks for information.

آیا Ask،‏ Enquire،‏ Inquire،‏ Probe،‏ Query، و Question هم‌سطح CEFR هستند؟

Ask: A1, Enquire: C1, Inquire: B1, Probe: C1, Query: C1, Question: A1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Ask،‏ Enquire،‏ Inquire،‏ Probe،‏ Query، و Question چیست؟

Ask: verb, Enquire: verb, Inquire: verb, Probe: noun, Query: noun, Question: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Ask: I want to ask you a question about your homework. Enquire: I called the garage to enquire about progress on the repairs. Inquire: I called the school to inquire about the application process. Probe: The scientists sent a probe to study the surface of Mars. Query: Our assistants will be happy to answer your queries. Question: The teacher asked a difficult question during the exam.

آیا می‌توانم Ask،‏ Enquire،‏ Inquire،‏ Probe،‏ Query، و Question را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Ask،‏ Enquire،‏ Inquire،‏ Probe،‏ Query، و Question به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط