Age در برابر Duration در برابر Stage در برابر Years

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Age

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Duration

2000 برتر (رایج)B2noun

Stage

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun

Years

1000 برتر (بسیار رایج)
 AgeDurationStageYears
تلفظ🇬🇧 /["/eɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/eɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/djuˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/duˈreɪʃn/"]/🇬🇧 /["/steɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/steɪdʒ/"]/🇬🇧 //jɪəz//🇺🇸 //jɪrz//
معناتعداد سال‌هایی که یه نفر زندگی کرده.The number of years someone has lived.مدت زمانی که چیزی دوام می‌آورد.The length of time something lasts.یه جای صاف که توش نمایش یا کنسرت اجرا می‌شه.A flat area where performances happen, like plays or concerts.چند بار زمین دور خورشید می‌چرخد.How many times the Earth goes around the sun.
مثالHer age is just a number.The school was used as a hospital for the duration of the war.The concert will take place on a big stage.She lived in that house for five __.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRA1B2A2-
نقش دستوریnounnounnoun
هم‌آیی‌هاearly, tender, young, attain, get to, live to, group, range, limit, at a/​the age, between the ages, by the age, the age of consent, somebody’s own age, years of age, spend, take, absolutely ages, ages ago, for ages, early, tender, young, attain, get to, live to, group, range, limit, at a/​the age, between the ages, by the age, the age of consent, somebody’s own age, years of age, another, bygone, different, during the… age, in a/​the age, through the ages, in this day and agebrief, short, limited, decrease, reduce, shorten, for the duration (of), of… duration, throughout the duration ofdistinct, beginning, early, go through, move through, pass through, at a/​the stage, by stages, during a/​the stage, the beginning of a stage, the end of a stage, a stage further, distinct, beginning, early, go through, move through, pass through, at a/​the stage, by stages, during a/​the stage, the beginning of a stage, the end of a stage, a stage further, centre/​center, main, empty, go on, hit, step on, musical, play, production, the back of the stage, the edge of the stage, the front of the stage, centre/​center, main, empty, go on, hit, step on, musical, play, production, the back of the stage, the edge of the stage, the front of the stage, centre/​center, main, empty, go on, hit, step on, musical, play, production, the back of the stage, the edge of the stage, the front of the stagebirth years, academic years, fiscal years, golden years
متضادهاyouth, childhoodmoment, instantaudience, backstagemonths, days
اشتباه‌های رایجUsing 'age' as a verb incorrectly, e.g., 'I age 25.', Confusing 'age' with 'stage', e.g., 'In this stage of my life.', Saying 'more old' instead of 'older.'Confused with 'session', which refers to a specific meeting or period of activity., Using it incorrectly as a verb, e.g., 'to duration something.', Mixing it up with 'interval,' which refers to a break or pause rather than the length.Confused with 'stage' as a verb meaning to present something., Using 'stage' when referring to a physical location in informal contexts., Omitting the context, leading to ambiguity with other meanings (like phases of development).Confused with 'year' vs 'years' (singular/plural misuse)., Incorrectly using 'years' in phrases that require a singular form., Omitting the unit when discussing duration (e.g., saying 'in 5' instead of 'in 5 years').
نکته‌های کاربردهم تو حرفای خودمونی و هم رسمی استفاده میشه. حواست باشه وقتی داری یه نفر رو توصیف می‌کنی، 'سن' رو با کلماتی مثل 'جوون' یا 'پیر' قاطی نکنی.Used in both informal and formal contexts. Be careful not to confuse 'age' with phrases like 'young' or 'old' when describing someone.به طور معمول در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی استفاده می‌شود. به دوره‌های زمانی اشاره دارد، مانند اینکه یک فیلم چقدر طول می‌کشد یا یک رویداد چقدر طول می‌کشد. از استفاده آن در مکالمات خیلی غیررسمی خودداری کنید.Commonly used in both formal and informal contexts. Refers to time periods, such as how long a movie is or how long an event lasts. Avoid using it in very casual conversations.وقتی درباره تئاتر یا رویدادها حرف می‌زنی از «صحنه» استفاده کن. هم تو موقعیت‌های خودمونی و هم رسمی مناسبه، ولی سعی کن تو حرف‌های خیلی خودمونی ازش استفاده نکنی.Use 'stage' when talking about theater or events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but avoid using it in very informal conversations.برای نشان دادن سن، دوره‌های زمانی یا مدت زمان استفاده می‌شود. در متن‌های رسمی‌تر ممکن است نیاز باشد واحد مشخصی ذکر شود، مثلاً «سال‌ها تجربه».Used to indicate age, time periods, or durations. A more formal context may require specifying a unit, e.g., 'years of experience'.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Stage
Years

پرسش‌های پرتکرار: Age در برابر Duration در برابر Stage در برابر Years

تفاوت Age،‏ Duration،‏ Stage، و Years چیست؟

Age: The number of years someone has lived. Duration: The length of time something lasts. Stage: A flat area where performances happen, like plays or concerts. Years: How many times the Earth goes around the sun.

کدام پیشرفته‌تر است: Age،‏ Duration،‏ Stage، و Years؟

Duration بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Age: Her age is just a number. Duration: The school was used as a hospital for the duration of the war. Stage: The concert will take place on a big stage. Years: She lived in that house for five __.

آیا می‌توانم Age،‏ Duration،‏ Stage، و Years را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Age،‏ Duration،‏ Stage، و Years به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط