Achievement در برابر Completion در برابر Graduation

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Achievement

2000 برتر (رایج)B1noun

Completion

2000 برتر (رایج)B2noun

Graduation

2000 برتر (رایج)
 AchievementCompletionGraduation
تلفظ🇬🇧 /["/əˈtʃiːvmənt/"]/🇺🇸 /["/əˈtʃiːvmənt/"]/🇬🇧 /["/kəmˈpliːʃn/"]/🇺🇸 /["/kəmˈpliːʃn/"]/🇬🇧 //ˌɡrædʒ.ʊˈeɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌɡrædʒ.ʊˈeɪ.ʃən//
معناچیزی که با موفقیت انجام داده‌ای.Something you have done successfully.فرایند تمام کردن یه کاری.The act of finishing something.مراسمی که در آن دانش‌آموزان مدرسه یا دانشگاه را تمام می‌کنند.The ceremony when students finish school or college.
مثالWinning the championship was a great achievement for the team.The completion of the project was celebrated with a party.She was excited to attend her graduation ceremony next week.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1B2-
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاamazing, considerable, extraordinary, be, constitute, represent, achievement in, quite an achievement, high, individual, personal, level, standard, measure, gap, award, test, a feeling of achievement, a sense of achievement, a lack of achievementrapid, speedy, early, near, reach, bring something to, date, time, rate, after completion, following completion, before completion, the date of completiongraduation ceremony, graduation day, high school graduation, college graduation, graduation speech
متضادهاfailure, defeat, setbackincompletion, unfinished, failure-
اشتباه‌های رایجConfusing 'achievement' with 'accomplishment' when used in similar contexts., Using 'achievements' incorrectly as a verb instead of a noun., Not distinguishing between short-term and long-term achievements.Using 'complete' instead of 'completion' as a noun, Confusing it with 'completionist' in game contexts, Saying 'the completion of the work is done' instead of 'the completion of the work is finished'Confused with 'graduated' as a verb instead of a noun., Using 'graduation' incorrectly for non-educational completions, like training., Saying 'the graduation' instead of 'graduation' when talking about the event broadly.
نکته‌های کاربرد«دستاورد» را هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی به کار می‌برند. برای صحبت درباره اهداف تحصیلی، شغلی یا شخصی مناسب است، اما شاید برای گفتگوهای خودمانی درباره رویدادهای روزمره مناسب نباشد.Use 'achievement' in both formal and informal settings. It's suitable for discussions about school, career, or personal goals, but may not fit casual conversations about everyday events.وقتی یه کاری تموم شده از «تکمیل» استفاده کن. بیشتر توی محیط‌های تحصیلی یا رسمی کاربرد داره، ولی توی مکالمه‌های خودمونی کمتر استفاده می‌شه. مراقب باش که توی موقعیت‌های غیررسمی از کلمات ساده‌تر استفاده کنی بهتره.Use 'completion' in contexts where something is finished. Common in academic or formal settings, but less so in casual conversation. Be careful in using it in informal settings where simpler words may work better.بیشتر در زمینه‌های آموزشی استفاده می‌شود. رسمی وقتی به مراسم اشاره می‌شود و می‌تواند غیررسمی باشد وقتی درباره دستاورد صحبت می‌شود.Used mostly in educational contexts. Formal when referring to the ceremony, and can be informal when discussing the achievement.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Achievement

پرسش‌های پرتکرار: Achievement در برابر Completion در برابر Graduation

تفاوت Achievement،‏ Completion، و Graduation چیست؟

Achievement: Something you have done successfully. Completion: The act of finishing something. Graduation: The ceremony when students finish school or college.

کدام پیشرفته‌تر است: Achievement،‏ Completion، و Graduation؟

Completion بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Achievement: Winning the championship was a great achievement for the team. Completion: The completion of the project was celebrated with a party. Graduation: She was excited to attend her graduation ceremony next week.

آیا می‌توانم Achievement،‏ Completion، و Graduation را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Achievement،‏ Completion، و Graduation به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط